And now traduction Français
138,785 traduction parallèle
I just forgot the audience, and now I remember the audience.
J'avais oublié le public, et maintenant je me souviens du public.
And now, please welcome Nick Miller, author of The Pepperwood Chronicles.
Et maintenant, veuillez accueillir Nick Miller, auteur de "The Pepperwood Chronicles".
And now you know ♪
Et maintenant vous savez ♪
And now here's your host, Michael Bolton.
Et voici votre animateur, Michael Bolton.
And now, to kick things off, a lovely song from a happy couple- - legendary duo Misty Blair.
Et pour commencer, une chanson adorable d'un couple heureux... le duo légendaire, Misty Blair.
Stop it! You started out so sweet, and now you're downright perverse.
C'était mignon au début, et maintenant, c'est complètement pervers.
And now, here to tell us about the future of romance, virtual reality expert Dr. Vince Harbert.
Et maintenant, pour nous parler de l'amour du futur, le Dr. Vince Harbert, expert en réalité virtuelle.
And now you're home.
Vous êtes arrivé.
You tried to kill me with that sword, and you failed, and now you think you can bully me?
Tu as essayé de me tuer avec cette épée, et tu as échoué, et maintenant tu penses que tu peux t'en prendre à moi?
And now I'm going to show you exactly what you are.
Et maintenant je vais te montrer précisément ce que tu es.
And now one of you has betrayed her and stolen something from her... a key.
Et maintenant l'un de vous l'a trahie et lui a volé quelque chose... une clé.
I've been separated from the woman I love, and now she's in danger.
J'ai été séparé de la femme que j'aime, et maintenant elle est en danger.
And now...
Et maintenant...
And now, gents...
Et maintenant, messieurs...
And now, we've been given discretion to handle you as we see fit.
Nous pouvons maintenant à notre guise nous occuper de toi.
And now my plan will take us to the finish line.
Mon plan nous mènera à la ligne d'arrivée.
And now I would like to introduce my very own personal pal, Governor Theodore Roosevelt himself!
Et maintenant, j'aimerais vous présenter mon ami personnel, le gouverneur Theodore Roosevelt en personne!
And now our next performer is Timmy Lawson.
Et le prochain artiste est Timmy Lawson.
It bother you that not long ago you were in bondage, and now, here you are, fighting so hard for your old masters'law?
Ça vous dérange qu'il n'y a pas longtemps, vous étiez un esclave, et que maintenant, vous vous battez tellement dur pour les lois de vos anciens maîtres?
I squeezed them all into a bottle, and now we have big mustard.
J'ai tout mis ensemble. On a maintenant une grande moutarde.
He drove his son hard, and now Tiger is a champion.
Il a beaucoup poussé son fils, et le voilà champion.
I used to think the tragedy was that we didn't have Brick for the first month of his life, and now I'm starting to think it's that we had him for the last 14 years.
Je pensais que la tragédie c'était de ne pas avoir eu Brick pendant le premier mois de sa vie mais je commence à penser qu'en fait, c'est de l'avoir eu ces 14 dernières années.
Now, at an undisclosed time, I will place a call to Aly, informing her that my car has broken down in Malibu, where I'll be waiting with a beautiful and glorious picnic right next to her favorite plant the common cactus.
À un moment non défini, j'appellerai Aly, pour l'informer que ma voiture est en panne à Malibu, où j'attendrai avec un pique-nique magnifique et génial juste à côté de sa plante préférée le cactus ordinaire.
And if I'm being honest with you, I'm starting to freak out now.
Et pour être honnête avec toi, je commence un peu à paniquer.
And I made my money square, on my own, no nephews, no family, no one helped me there, and I don't need help now, and...
Et j'ai réussi honnêtement, en restant carré! Pas de neveux, ni famille, personne ne m'a aidé, et je n'ai pas besoin d'aide maintenant, et...
Well, now you have, and look at the mess it's got me!
Et bien ça c'est fait, et regardez dans quel pétrin vous m'avez mis!
Now, now, Donald has been a model employee, and an excellent prisoner.
Donald a été un employé modèle, et un excellent prisonnier.
Now, hypothetically, what if it wasn't Sean Connery but your actual dad who wants to meet, and he's flying in tonight on hypothetical Delta Flight 48L.
Maintenant, en théorie, et si ce n'était pas Sean Connery mais ton vrai père qui voulait te voir, et qu'il arrive ce soir sur le théorique Vol Delta 48L.
But now that you're older and wiser, you realize nothing is more important than meeting your son, not for money.
Mais maintenant que vous êtes plus vieux et plus sage, vous réalisez que rien n'est plus important que de voir son fils, même pas l'argent.
Yeah his flight got in early, I met him at his hotel, and we're in his room right now.
Oui son vol avait de l'avance, je l'ai vu à son hôtel, et on est dans sa chambre maintenant.
And ten months from now, there'll be 75,000 new babies, and Christmas will be saved!
Dans dix mois, il y aura 75 000 nouveaux bébés, et Noël sera sauvé!
Now what you want to do is take your fingers and just put- - [saxophone playing]
Maintenant, vous allez prendre vos doigts et... C'est quoi, ce bruit?
Yes, my team and I design virtual erotic simulations, and I brought one for you to try right now.
Mon équipe et moi avons conçu des simulations érotiques virtuelles. En voici une que vous pouvez tester.
But now we have a common cause, whether you know it or not, so I would think long and hard how badly you want to see your captain again.
Mais maintenant nous avons une cause commune, que tu le saches ou non, alors je réfléchirai sérieusement à quel point tu veux retrouver ton capitaine.
Right now we have an opportunity to not only destroy her and save him, but to save all of us.
Désormais nous avons une opportunité de ne pas seulement la détruire et de le sauver, mais aussi de tous nous sauver.
Return it now, and you'll face only my wrath, and not hers.
Rendez la, et vous affronterez seulement ma colère, pas la sienne.
You've had me locked up for how long now, and what did I really do to you that was so bad?
Vous m'avez fait enfermer pour très longtemps maintenant, et qu'est-ce que je vous ai fait qui soit si méchant?
Now let'em hear it loud and clear!
Je veux t'entendre Haut et fort!
Or we could just tie up this little old lady, and take what we want now.
Ou on pourrait simplement attacher cette petite vieille et prendre ce que nous voulons maintenant.
You and the missus all friendly now?
Vous et la dame êtes amis maintenant?
Barry will shepherd and guide me through life like a bright North Star, and from now on, I'm putting all my trust and faith in Barry... A.K.A. new Erica.
Barry sera mon berger et me guidera à travers la vie comme l'étoile polaire, et à partir de maintenant, je place tout ma confiance et ma foi en Barry... alias nouvelle Erica.
- I'm just saying, with her ditching me, you're now entirely responsible for my future and safety.
- Je dis juste, avec son abandon, tu es maintenant entièrement responsable de mon futur et de ma sécurité.
Now, let's floor this bad boy and jump that hill again.
Mettons le pied au plancher et sautons cette bosse encore.
Now, let's eat these beach termites and make some memories.
Maintenant mangeons ces termites de plage et faisons quelques souvenirs.
I got them off to school. Now I just have to clean up the house, do laundry, pick up the dry-cleaning, hit the library, and then try on my wedding dress.
Reste qu'à faire le ménage, la lessive, passer au pressing, à la bibliothèque, essayer ma robe de mariée.
Now, we're all going to have to dig deep and band together to pick up the slack while your mother recovers.
On va devoir prendre sur nous et coopérer pour tenir le coup pendant son repos.
And right now, Mom's sick for the first time since I've known her, which means...
Là, maman est malade pour la première fois depuis que je la connais, donc...
And your date is waiting at the bar for us right now.
Et cette personne nous attend au bar.
Now, if you don't mind, I'm getting confirmed next week, and I need to brush up on 2,000 years'worth of Bible facts.
Alors si ça ne te dérange pas, j'ai une conformation à préparer et 2 000 ans d'histoire à apprendre.
Listen, I read an article about a pit boss in Las Vegas who said you can learn everything about a person just by reading their body language, and right now you are exhibiting off-putting body language.
J'ai lu un article sur un patron de Las Vegas qui disait qu'on peut tout savoir sur une personne simplement en analysant son langage corporel, et pour le moment tu repousses les gens.
Yeah, I would get in right now, but it's about to be dark, and that teen who shoplifted from Quiksilver is still on the loose.
J'irais bien tout de suite, mais il va bientôt faire nuit, et l'ado qui a volé chez Quiksilver n'a pas encore été attrapé.
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now he's dead 107
and now you're here 41
and now we're here 21
and now it's over 33
and now i do 31
and now you 88
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now he's dead 107
and now you're here 41
and now we're here 21
and now it's over 33
and now i do 31
and now you 88