Asking for help traduction Français
733 traduction parallèle
That's got nothing to do with it. We were just little people asking for help, and you weren't human enough to give it to us.
Nous étions des gens simples cherchant de l'aide, et vous nous l'avez refusée.
A lot of people asking for help for a man named George Bailey.
Beaucoup de gens demandent de l'aide pour un certain George Bailey.
They're asking for help in Pisciotta's cell.
On demande de l'aide dans la cellule de Pisciotta.
People keep on asking for help.
Tout le monde demande.
I suppose he's asking for help.
Il veut de l'aide?
If I wave at them, they might think I'm asking for help.
Si j'agite la main, ils vont penser que je les appelle.
It is. I'll tie a letter to its leg asking for help.
Parce que... j'attacherai un message à la patte de la corneille.
A man was asking for help, he couldn't get up on his own.
Un homme appelait au secours, elle l'a aidé à se relever.
- It was Anna Franklyn. - She was asking for help.
C'était Anna Franklin, elle demandait de l'aide.
When a man asks for help from a woman especially by not asking for help the best thing for her to do is to forget about the whole thing.
Quand un homme demande de l'aide à une femme, surtout s'il ne le fait pas directement, elle a intérêt à ne pas s'en occuper.
I'm a brother asking for help and willing to pay.
Je suis un frère qui a besoin d'aide, et est prêt à payer.
I'm not asking for help. Just take off the handcuffs.
Je veux simplement avoir les mains libres!
They are asking for help.
Un signal de détresse.
I mean, Vic is in trouble and you two hotshots come in here asking for help.
Vic a de gros ennuis... et vous les cracks demandez mon aide.
He called his brother last night about 9 : 00 and he left a message on the answering machine asking for help.
Il a appelé son frère hier à 21 h. Il a laissé un message sur le répondeur pour demander de l'aide et on a entendu un bruit...
Was he asking for help for old man Sinclair?
Il demandait de l'aide pour Sinclair?
He's asking for help, for charity.
Il demande de l'aide, pour la charité.
- She was asking for help.
- Elle appelait à l'aide!
They're asking for help.
Elle appellent au secours.
When Andy shoved that gun in your face, he was asking for help.
Quand Andy t'a menacé avec ce revolver, il cherchait de l'aide.
I hope you won't be angry, sir. We have nowhere else to turn, and we're asking for help.
J'espère que notre maître se fâchera pas, fallait qu'on vienne
In Machocice the storm made serious damages, they're asking for help.
A Machocice l'orage a fait de gros dégâts, ils demandent de l'aide.
I never been good at asking for help.
Je n'ai jamais été très fort pour demander de l'aide.
We have a wire here asking our help in raising a million dollars for the Army and Navy Relief.
J'ai reçu un télégramme demandant notre aide afin de récolter un million de dollars pour le Fonds de soutien aux familles.
Doesn't the fact that people have asked those same questions for thousands of years only go to prove that they can't help asking?
S'ils se posent ces questions-là depuis si longtemps, c'est qu'ils ne peuvent pas s'en empêcher.
It's like asking someone for help.
C'est comme demander de l'aide à quelqu'un.
Look, pal, we ain't asking you to fight for us. We're just asking you to help us reach the sea.
Je ne te demande pas de te battre mais de nous conduire à la mer.
I came up here because the old man sent me a telegram asking me for help.
Je suis venu sur son appel au secours par télégramme.
He was about to offer them to the Ryuzoji clan, asking for their help.
Il allait les offrir au clan Ryûzôji en leur demandant leur aide.
I hate to ask for help as much as you hate me for asking for it.
Je déteste demander de l'aide autant que tu détestes que je la demande.
We ain't asking for no help McCabe's nor the Army's.
On n'a pas besoin de l'aide de McCabe, ni de celle de l'armée.
Asking for monthly help : as you're in sympathy with the poor.
Au nom de votre intérêt pour les pauvres, il demande une aide mensuelle.
You're asking for our help, right?
- Que l'union fait la force?
One of the staff kept asking me for help all the way home. What a nuisance!
Quelqu'un du boulot m'a talonné avec ses problèmes, quelle plaie!
I don't recall asking you for help.
Je ne me rappelle pas avoir demandé de l'aide.
All I'm asking is for you to help me improve my musical talent.
Je te demande seulement de m'aider à faire des progrès.
Chief Hong was humiliated He has been asking others to help look for Fang
S'il le retrouve, il ne l'épargnera pas.
Asking me for help?
Vous voulez des renforts?
I mean, the girl came in here asking me for my help, and before I knew what was happening, she...
cela n'arrivera plus. Je vous le promets.
- They'll be busy for awhile. - Help! - She's asking for help!
Tu peux rameuter ta troupe!
Chairman, we're asking you for help, not Mr. Okano.
Président, nous vous demandons votre aide, pas celle d'Okano.
No point in asking him for help.
N'attends pas d'aide de sa part.
And that's why I want to leave, and why I'm asking for your help.
C'est pourquoi je voulais partir et c'est pourquoi je demande votre aide.
Yet, he's asking for my help! Your help? An unusual event occurred at the Castle recently
Je n'ai rencontré le maître de Shum qu'une seule fois, mais il me demande de venir l'aider.
He told me to tell you that he was asking you for your help, and that the Queen's tranquility was at stake.
Il m'a chargée de vous dire qu'il demandait cette entrevue pour que vous l'aidiez. Il y va de la tranquillité de Sa Majesté.
That's why I'm asking for your help!
- C'est pour ça que j'ai besoin de vous.
All I'm asking for is help.
Je demande juste un coup de main.
That's why I'm asking for your help.
J'ai donc besoin de votre aide.
I come to you asking for assistance for a mission of mercy to help an elderly Native American, you shun me.
Je viens te demander ton aide pour aider un vieil Indien d'Amérique, et tu me snobes.
It is for me too, asking my wife's ex-husband for help.
Il m'est aussi difficile de demander l'aide de l'ex-mari de mon épouse.
Kids are always asking me for help.
Les autres me demandent toujours de les aider.
for helping me 16
for help 25
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
for help 25
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help people 28
help a brother out 20
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help people 28
help a brother out 20
help him 346
help us 749
help yourselves 81
helping me 31
help them 74
help me here 41
help me find him 18
help me now 22
helping people 38
help is coming 30
help us 749
help yourselves 81
helping me 31
help them 74
help me here 41
help me find him 18
help me now 22
helping people 38
help is coming 30