Better get moving traduction Français
166 traduction parallèle
You better get moving.
On ferait mieux d'y aller.
You better get moving.
Vas-y vite.
But before I turn you in, you better get moving.
Avant que je ne vous coffre, vous devriez bouger.
Guess I better get moving along.
Bon... il faut que je continue.
Better get moving, you two.
Ne traînez pas!
We better get moving before...
On ferait mieux d'y aller...
We better get moving.
Mettons-nous en route.
Alan? - We'd better get moving, eh?
Alan, il vaut mieux partir.
We'd better get moving.
Il faut y aller.
Better get moving.
On ferait mieux d'y aller.
We'd better get moving.
Il faut avancer.
We'd better get moving, Mike, so we can get him out of there.
Nous ferions mieux de bouger, Mike, nous pourrons peut-être le sortir de là.
You better get moving, Jim.
Tu devrais y aller, Jim.
Ah well, if we're to get the four from the villa we'd better get moving, Didius.
Bon, si nous voulons attraper les quatre de la villa, nous ferions mieux de bouger, Didius.
We'd better get moving, then.
- Nous devrions bouger alors.
- Whoever you are, you better get moving.
- Qui que vous soyez, filez.
That's a long way off, so we better get moving.
C'est loin, alors mieux vaut se mettre en route.
Well, partner, we better get moving if we're gonna put that money in your bank.
Partenaire, nous allons déposer cet argent dans votre banque.
We'd better get moving out of here!
Non, filons!
We better get moving.
Filons!
You'd better get moving.
Agitez-vous.
I better get moving if I want to get us out of here by dark.
Faut y aller si on veut s'en sortir avant la nuit.
Joel, better get moving.
Joël, démarre!
- We better get moving.
- Il faut y aller.
You'd better get moving,'ALIEN ".
Dépêche-toi, petit Alien!
I better get moving.
Il faut que j'y aille.
Now we better get moving.
On devrait se mettre en route.
We better get moving if we're gonna catch the plane.
Il faut y aller si on veut avoir l'avion.
If we're going to follow him, we'd better get moving.
On ferait mieux de le suivre.
Come on. We better get moving if we're going to catch the transport to Headquarters.
On ferait mieux d'y aller ou on va rater la navette pour le Q. G.
You better get moving if you want to get him home by bedtime.
Tu ferait mieux de rentrer si tu veux être à l'heure pour le coucher.
You better get moving. You're on in five minutes.
Grouille, tu passes dans cinq minutes.
Better get moving.
On ferait mieux de partir.
- Doc, you better get moving.
- Doc, mieux vaudrait vous dépêcher.
Maybe we'd better get moving.
Dépêchons-nous.
- Then he'd better get moving.
- Qu'il se dépêche.
Better get moving if we're gonna warn the people of Actus about that army.
Vite, si on veut avertir la ville qu'une armée arrive.
If you're finished there, you better get moving.
Nous partons ce soir.
Seven o'clock. You better get a-moving.
Il est 19 h. On se dépêche.
We better get started. The sun's moving.
Allons, en route, le jour baisse.
We'd better get moving.
On doit y aller.
We'd better get moving.
Partons.
I think you two fellas had better be moving along before your old ladies come looking for you and then get your behind in a sling.
Allez-y, il est temps avant que vos bourgeoises vous recherchent. Et avant d'avoir les fesses en charpie.
Even if they put up road blocks, we'll have a better chance to get away... if we are moving towards the city.
Même s'ils ont bloqué les routes, on aura plus de chances en allant vers la ville.
You better get this investigation moving along.
Bouclez cette enquête.
He's inside, but you better get your ass moving.
Il y est encore, mais faut faire vite
Get moving! And you better be ready when we get there.
Et tu ferais mieux d'être prêt quand on sera là-bas.
We'd better get moving.
Allez, en avant.
The faster we get moving, the better off he'll be.
Plus vite nous y serons, mieux ça vaudra.
well, we better get moving.
Faisons vite.
Well, you better get moving.
Vas-y.
better get going 29
better get a move on 18
get moving 231
moving 174
moving on 481
moving right along 18
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
better 1689
better get a move on 18
get moving 231
moving 174
moving on 481
moving right along 18
moving forward 62
moving out 39
moving in 72
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better safe than sorry 106
better than sex 19
better watch out 24
better than me 42
better luck next time 114
better than ever 45
better you than me 22
better late than never 142
better than what 22
better than nothing 32
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better and better 18
better be careful 25
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than good 18
better than you 74
better than anyone 25
better than 39
better and better 18
better be careful 25
better still 66
better not 94
better than okay 22
better than that 75
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60
better yet 239
better go 43
better idea 20
better now 93
better be good 17
better hurry up 22
better be 31
better hurry 60