English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ B ] / Better idea

Better idea traduction Français

2,514 traduction parallèle
I think I have a better idea.
J'ai une meilleure idée.
You have a better idea?
- T'as une meilleure idée?
I just thought it was a better idea than, uh, stars.
J'ai pensé que ce serait une meilleure idée que les étoiles.
First, better idea.
D'abord, meilleure idée.
If you got a better idea, why don't you just throw it out here on the table?
Si vous avez une meilleure idée, pourquoi ne pas la partager?
Got a better idea.
J'ai une meilleure idée.
Okay, prima donnas, you got a better idea how to get drunk at 7 : 00 a.m.?
Vous savez comment on se soûle à 7 h du mat?
-... two one. - Wait, I have a better idea.
Attends, j'ai une autre idée.
Have a better idea?
Quoi? T'as une meilleure idée?
And this other guy would have a better idea?
Et cet autre gars, aura une meilleure idée?
And, you got a better idea, John?
T'as une meilleure idée, John?
Yeah, actually, that's an even better idea.
Oui, c'est une meilleure idée.
Fine, you let me know when you have a better idea, okay?
T'as une meilleure idée?
I think it would be a better idea before we torture someone, you let your anger pass.
Bande de pédés! Il vaudrait mieux, avant de torturer quelqu'un, que tu te calmes.
In their new utopia, only one... ok, maybe two might be a better idea.
Dans leur nouvelle utopie, une seule. OK, peut-être qu'à deux, c'est une meilleure idée.
I suppose you have a better idea, smart guy?
T'as une meilleure idée, petit futé?
I know these guys think your little escapade in New York was more exciting than filming me holding down the fort here but believe me, this week of babysitting gave me a better idea of what goes on when I'm gone.
Je sais qu'ils trouvent sûrement ton escapade à New York plus passionnante que me filmer en train de m'occuper de tout ici, mais cette semaine de baby-sitting m'a donné une meilleure idée de ce qui se passe quand je ne suis pas là.
What you need is a better idea.
C'est très bien. Il te faut une meilleure idée.
Any idea would be a better idea.
N'importe laquelle serait mieux.
I got a much better idea.
J'ai une bien meilleure idée.
Do you have a better idea?
- Vous avez mieux?
Got a better idea?
Tu as une meilleure idée?
I'm think someone here may have a better idea.
Je pense que quelqu'un ici pourrait avoir une meilleure idée.
I got a better idea.
J'ai une meilleure idée :
- Wait, I've got a better idea.
J'ai une meilleure idée.
I think that's a better idea.
Je crois que ça vaut mieux.
Might be a better idea if we do that, if we're all together.
On ferait peut-être mieux de rester ensemble.
Come on. 31 Flavors is a much better idea than Wild West Land.
Aller. 31 saveurs c'est une bien meilleure idée que Far West Land.
I actually have a better idea.
En fait, j'ai une meilleure idée.
Do you have a better idea that doesn't involve me?
T'as une meilleure idée?
Well, you got a better idea, trey?
Eh bien, t'as une meilleure idée, trey?
I have a better idea.
J'ai une meilleure idée.
Maybe your boyfriend has a better idea.
Ton copain a peut-être une meilleure idée.
You got a better idea?
T'as une meilleure idée?
I have a better idea.
J'ai une meilleur idée.
You know what, I got a better idea.
Tu sais quoi, j'ai une meilleure idée.
What, you got a better idea?
Quoi? T'a une meilleure idée?
Do we have any better of an idea as to how this happened?
Une idée de comment cela a pu arriver?
- You know what? I got a better idea.
- ça ne marche pas.
- You got a better idea?
- Tu as une meilleure idée?
Unless you have a better idea.
Vous avez une meilleure idée?
You better get used to the idea.
Va falloir t'habituer à l'idée.
I got a better idea.
J'ai une meilleure idée.
But I don't have a better idea.
Mais j'en ai pas d'autre.
- Is it better than your idea to move to Los Angeles and become a famous actress?
Mieux que ton idée d'emménager ici pour devenir célèbre?
Here's a better idea.
J'ai mieux.
I have no idea how to make this better. I just...
J'ignore comment arranger ça...
I got an idea that might actually make you feel better.
J'ai une idée. Ça pourrait te réconforter.
It's better than your idea.
C'est mieux que ton idée.
I have a better idea.
J'ai une meilleure idée. Pas la prison!
One who still clings to the idea that she's merely human, and the other who's coming to grips with the fact that you are better than that.
L'une se cramponne à l'idée qu'elle n'est qu'humaine, l'autre commence à comprendre qu'elle est bien plus que ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]