Burn them traduction Français
844 traduction parallèle
They rain down on the white race and burn them.
Elle s'abat sur la race blanche et la brûle.
Burn them behind you.
On les brûle.
No, you don't burn them until you cross them.
Pas avant d'y être arrivé. Chaque chose en son temps.
We'll burn them and let their lying pages warm the bones of men of truth!
Nous les brûlerons! Et que leurs mensonges réchauffent les carcasses des hommes sincères.
Burn them?
Au feu?
But our yell was for those books. If they burn them, we have only your unsupported testimony.
Sans ces livres de comptes, ton témoignage ne vaut rien.
I'd burn them alive.
Le major aurait dû les brûler vifs!
Steal the cattle, steal the horses, burn them out.
On vole leurs bêtes, on brûle leurs camps.
Take those weapons home and burn them, and then think.
Si vous voulez votre bien, posez ces armes, et réfléchissez.
The fire will burn them to a crisp.
Ils seront brûlés vifs.
He couldn't bomb them into submission, so he would burn them to ashes.
S'il ne pouvait pas les bombarderjusqu'à la soumission, il les réduirait en cendres.
- We was to burn them airplanes.
- Des avions à brûler.
Bring them along so Reverend Green can burn them up.
Viens, p tit Joe. Le révérend va les brûler.
Burn them up, right away. All right, darling.
Brûle-moi tout ça, vite!
Hey, don't burn them.
Ne les brûle pas!
Save time if I could burn them when I was finished.
Je gagnerais du temps si je pouvais les brûler.
Take his clothes and burn them.
Prends ses habits et brûle-les.
All my things that you're keeping for me, I want you to burn them.
Brûle toutes les affaires que je t'ai confiées.
Burn them, will you?
Tu veux bien?
Burn them in, boy.
Épate-le, petit.
Go ahead, burn them.
Allez-y. Brûlez-les.
For all I care, you can burn them.
Tu peux les brûler.
Now that you've touched them, I'll burn them!
Vous les avez touchées, je n'ai plus qu'à les brûler.
What'd you mean, you have to burn them?
Pourquoi vous n'avez plus qu'à les brûler?
Don't burn them, Stella.
Ne les brûle pas.
But, a hundred thousand miles an hour, Wouldn't the friction burn them up?
A 150 000 km / h, la friction les brûlerait, non?
I'd have to burn them or bury them like that washbowl I lent you.
Je devrais les brûler ou les enterrer, comme cette cuvette!
Burn them.
Brûlez-les.
Never mind Mom, you just burn them in.
Ne t'occupe pas de moi, lance de toutes tes forces.
- Don't let them burn.
Ne les laisse pas brûler.
I ain't got the time to watch them burn any crazy moll.
Pas de temps de voir cramer une foldingue.
We'll burn the hangar. That will make light for them.
On brûlera le hangar. ça illuminera.
So, you're in on it too. You want me to burn like the rest of them.
Vous voulez aussi me voir griller?
When you've mastered them, burn the paper.
Une fois mémorisés, brûlez-les.
Then call them back, my dear. And burn the lot.
Il faut les faire revenir et les brûler sous mes yeux.
You can't stop them, the five of you, while they burn down the building.
Vous ne pouvez les arrêter, à 5 contre toute la ville. Ils ficheraient le feu pour rentrer!
And between them is that long passage where the lights never burn.
Entre eux, il y a un long passage où les lumières ne brillent jamais.
Can't stop them till their wings burn off.
On arrête une fois les ailes brûlées.
"They shall burn together, and no one shall extinguish them."
"Nul ne pourra les éteindre..."
Don't want them to burn.
Faut pas qu'ils brûlent.
If you let them go, they'll come back and burn this place.
Si tu les laisses partir, ils vont tout brûler.
I hope they burn to the ground... The taverns, and the houses and the people in them.
J'espère qu'ils brûleront... les tavernes, les maisons et leurs habitants.
You're too late because they're going to burn al tonight, and you're too late because my wife and kid are someplace you can't touch them.
Tu arrives trop tard. Ils vont exécuter Al cette nuit, et ma femme et ma fille sont dans un endroit sûr.
Let them kill us, assassinate us... let them burn us together at the stake.
Qu'ils nous tuent, qu'ils nous assassinent. Qu'ils nous brà "lent ensemble sur leur bà" cher.
First burn the documents and then call them.
D'abord brûler les documents, puis appelez-les.
Before I pay, I'll burn this house and them in it!
J'aimerais mieux brûler cette maison et ses habitants.
The papers know, but I asked them to lay off. She'll burn up every column in the country.
J'ai essayé de calmer la presse mais il y a de quoi remplir six colonnes!
Them people back in town want to burn me.
Certains en ville veulent me brûler!
Gorillas burn down homes, With women and children in them.
La guérilla brûle les maisons, femmes et enfants compris!
Okay, burn them out.
Brûlez tout!
Good night, before he has them burn the school.
II prévoit toujours le pire.
burn them all 21
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
burn in hell 64
burn the witch 35
burn me 17
burn her 45
burn notice 63
burn it 190
burn everything 17
burn it down 17
burn him 41
burn in hell 64
burn the witch 35
burn me 17
burn her 45
burn notice 63
burn it 190
burn everything 17
burn it down 17
burn him 41