Burn them all traduction Français
100 traduction parallèle
I don't say you didn't burn them a little... but you didn't burn them all up like you wanted to.
Ils sont un peu brûlés, mais pas complètement comme vous le désiriez!
Burn them all, go home
Brûlez-les et filez.
Yes burn... burn them all!
Brûlez tout. Qu'ils meurent! Allez-y!
Burn them all.
Brulez-les.
Burn them all away.
Brûlez-les tous.
Burn them all...
Même si tout brûlait.
We should burn them all, Father.
Il faut tout brûler.
And not enough wood to burn them all...
Le bois manque pour les brûler tous!
I ought to just burn them all.
Une couette? Je devrais brûler tout ça.
I should burn them all.
Je devrais les brûler.
Yeah, burn them all!
Ouais, brûle tout!
I will find alcohol, and burn them all!
Je vais trouver de l'alcool et les brûler toutes!
Burn them all.
Brûlez-les toutes.
- Come on, Liz, burn them all.
- Allez, Liz, brûle-les tous.
So many ships If we used them as firewood, it would take a hundred years to burn them all!
Autant de bateaux, si nous les employons comme bois de chauffage, ca prendrait des centaines d'années pour tout brûler!
No, I couldn't burn them all, could I? Not with my old friend trapped inside.
Non... comment j'aurais pu les brûler tous quand mon vieil ami y est encore prisonnier?
Burn them all!
Toutes!
- Burn them all.
- Brûle-les.
Burn them up, right away. All right, darling.
Brûle-moi tout ça, vite!
All my things that you're keeping for me, I want you to burn them.
Brûle toutes les affaires que je t'ai confiées.
For all I care, you can burn them.
Tu peux les brûler.
All right, let's tear them up. Burn them and let's get out of here.
Déchirons, brûlons tout ça et allons-nous en.
I'd like to see them all burn in hell.
J'aimerais les voir brûler en enfer!
After all I can't burn them and take them back.
Je ne peux pas à la fois les brûler et les conserver.
Take all her clothes of and burn them and order some new ones
Brülez ses guenilles, et commandez-lui des vêtements.
- All right, burn them!
- Très bien. Descends-le.
Go and help burn the spores, and be sure to get them all!
Allez aider à brûler les spores.
I say burn all books but them.
Il faut brûler tous les autres livres.
Destroy all plans, hide them from the Booroos, burn them!
Détruisez tous les plans, cachez-les des Bourousis, brûlez-les!
Place might burn down with all them books.
Si ça prend feu, avec tous ces livres?
Anyway, she went on to say that that's how she felt about it that if she had her way, she would kill them all, burn them in ovens, like Hitler.
Elle a continué, disant... qu'elle les aurait tous brûlés dans des fours, comme Hitler.
They burn them all away.
Tes mémoires, tes attaches... tout brûle.
Just burn them, all right?
Brûlez-les. D'accord?
And the one in the middle, she's got burn scars all over her body. I haven't seen them, but friends of mine have.
Celle du milieu a des brûlures sur tout le corps, il paraît...
Burn with the cities, burn with the temples, burn with all of them!
Brûle avec les villes, brûle avec les temples, brûle avec eux tous!
But all I keep coming back to Is them titties Round and firm For the vein burn
Mais je reviens toujours à ces nichons ronds et fermes, à la brulure de la veine.
Let them burn for all eternity in the flames of hell.
Qu'ils brûlent pour l'éternité dans les flammes de l'enfer.
The bosses of the other studios... "have made an offer of $ 800,000..." to buy the negative and all the prints to burn them.
Les patrons des autres studios ont offert 800 000 dollars pour acheter le négatif et les copies et les brûler.
Naval intel intercepted a transmission to the Japanese embassy in Washington instructing them to break apart all decoder machines and burn all secret documents.
Le Chiffre a intercepté un ordre de Tokyo à leur ambassade de détruire leurs décrypteurs et de brûler les documents secrets.
But I've had a word with the crew... and all of them have agreed to burn their shoes
Mais j'ai eu un mot avec l'équipage... Et nous somment d'accord pour brûlé nos chaussures
Take them in caravans someplace... and bury then alive or burn them all? What do you want to do?
que veus-tu faire?
I'd pay a local fisherman to ferry us to a secret beach... tell him to leave us there... and then I'd take all your clothes... and burn them.
Je lui dirais de nous y laisser, et je brûlerais tous vos vêtements. - Et après?
I will see them all burn.
Je les verrai tous périr par le feu.
Oh, you know, first of all, I get to keep my powers, and if I use them in any offensive manner, he gets them, and I burn for all eternity.
Oh, vous savez, tout d'abord, j'ai gardé mes pouvoirs, et si je les utilise pour attaquer, il les récupère, et je brûlerai pour l'éternité.
He'll kill them all, burn the place to the ground to make an example of them.
Il les tuera tous, brûlera le village pour faire un exemple.
Rest of them can burn in fucking hell for all I care.
Toutes les autres peuvent brûler en enfer pour ce que j'en ai à foutre.
Seize all the copies of Luther's works you can find and burn them.
Saisissez toutes les copies des écrits de Luther que vous trouverez, et brûlez-les.
You're the guy that had the stable burn down, all them horses got...
Vous êtes celui dont les chevaux ont brûlé dans l'écurie?
Burn them all.
L'Abbaye de Westminster, Piccadilly, Soho City, Southwark... brûlez tout.
- And you're gonna watch them all burn?
- Et vous allez les regarder brûler?
Then he has our permission to burn, destroy all their goods and make a fearful example of them to all of our subjects.
il aura alors ma permission de brûler, et détruire tous leurs biens, afin qu'ils soient un exemple pour tous nos sujets.
allison 744
allies 24
alley 49
allow 21
allowed 24
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allies 24
alley 49
allow 21
allowed 24
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allanon 32
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all day 380
all the way up 39
allahu akbar 114
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all this time 373
all day 380
all the way up 39