English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ C ] / Call it in

Call it in traduction Français

2,846 traduction parallèle
Or as they call it in my country, democracy.
Ou comme on appelle ça dans mon pays : démocratie.
Wait a few days before you call it in.
Attends quelques jours avant de le signaler.
- Call it in the air.
Choisi quand elle est en l'air.
You know, some kid comes to your party, does your fancy drugs, and O.D.'s, are you gonna call it in or are you gonna wait till the party's over
Tu sais, certains gamins viennent à ta fête, essaient tes drogues à la mode, et font une overdose. Est-ce que tu le signales ou est-ce que tu attends que la fête soit finie pour que ça devienne le problème de quelqu'un d'autre?
Yeah, call it in.
Ouais, appelles-ça comme ça.
Call it in.
Appelez le directeur.
Stabilize it. - Let's move from this location and call it in.
Sortons de cet endroit et agissons.
Call it in.
Appelez-le.
Call it in, will you?
Occupez-vous des autres.
If you come upon this guy, call it in.
Si vous croisez ce type, appelez.
Let me call it in and make it admissible.
Laisse moi appeler et la faire admettre.
Call it in.
Appelle des renforts.
Your receptionist said you could just call it in.
Votre réceptionniste a dit que vous pourriez l'envoyer.
So you can put it in your phone and never call or text or email?
L'avoir dans ton protable mais ne jamais m'appeler, ou envoyer un message ou email?
We'll call you. Good, because I'm marinating the fish for tonight, and if it stays in that thing for too long, It just turns into mush.
Bien, je marine du poisson pour ce soir, et s'il reste trop longtemps, ça fait de la bouillie.
It's your call, you're in charge.
Tu décides, c'est toi le responsable.
In it, he laid down a set of simple, logical rules about space, in what today, we call Euclidian geometry.
Il y écrit, un ensemble de règles logiques concernant l'espace, ce que nous appelons aujourd'hui la géométrie Euclidienne.
You call somebody a murderer, in the paper, you better be prepared to back it up.
Appeler quelqu'un un meurtrier, dans les journaux, vous avez intérêt à être l'assumer.
Doctors... would masturbate women in their office and call it medicine.
Les docteurs... masturbaient les femmes dans leur bureau, nommaient ça un traitement.
Women are so caught up in all the singing and dancing they don't even notice it, but there's a blowjob reference almost every ten seconds. Broadway writers call it'subtext'.
Les compositeurs appellent ça des sous-entendus.
we call it "The Woman in White"?
La Femme en blanc?
Let's just call it payback for that hit you took for me in the park.
Appelons cela un retour de bon procédé pour le coup que tu as pris pour moi dans le parc.
Uh, Detective Gabriel, it says you made the coroner's first call, but it doesn't have a time in the log.
Inspecteur Gabriel, vous avez appelé le légiste, mais l'heure n'est pas sur le rapport.
- Listen. I just don't think that it's time for us to jump in and, you know, call the parents.
Faut pas se précipiter et appeler les parents.
Come on in. Um, it would have made more sense to call, but I thought I should say this in person.
Hum, ça aurait été mieux d'appeler, mais j'ai pensé devoir le dire en personne.
Uh, call me anytime. If it goes to voice mail, I'm probably in the middle of a car chase or a shootout.
Appelez quand vous voulez, je suis sur boîte vocale en cas de course poursuite ou fusillade.
I mean, it was you with Gia in the on-call room, wasn't it?
C'était vous avec Gia dans la salle de garde, n'est-ce pas?
Please don't call it a tushy in here.
Pitié, ne pas appeler ça boule.
It is so cold in Yakutia, that breath instantly freezes with a crackling sound they call "the whispering of the stars."
Le froid est si vif en Yakoutie que le souffle gèle avec un bruit sec appelé "murmure des étoiles".
Whoever's in charge is gonna get tired of it call him in to make a deal, then kill him.
La personne en charge va finir par se fatiguer Il va l'appeler pour essayer de conclure un marché, et il va l'exterminer.
He was the only little, what you call it, red "pickney" in the place, because everybody else was black people.
Il était le seul... Comment on dit... Mouflet métis dans le coin.
I call it Phase 4-7B, wherein, in order to get home, we will come up with something fresh, something amazing, something brand-new!
J'appelle ça la phase 4-7B. C'est parti. Pour rentrer, on va inventer un truc nouveau, spectaculaire, totalement inédit!
I'll call it in.
Je vais m'en occuper.
Sally, it's me. Can you call the airline and tell them to leave my bags in San Francisco?
Sally, appelez la compagnie, qu'ils gardent ma valise.
In yoga, we call it vairagya.
Ça s'appelle vairagya au yoga.
It sounds like the only viable option is to call in the Soviets.
On dirait que la seule option est d'appeler les Soviétiques.
It's a beautiful suite in what we call the B Wing.
C'est une suite magnifique dans ce que nous appelons l'aile B.
You call your husband and you tell him not to dump it in the water!
Tu vas appeler ton mari et lui dire de ne rien jeter à l'eau!
But if Farraday don't give it up, I'm going to call in the dogs, and your package is getting seized.
Mais si Farraday refuse, j'appelle la police, et ton paquet sera saisi.
You know it's not like I can call the police, they already think I'm in over my head.
Si j'appelle la police, ils diront que je l'ai cherché.
All right, then, this, uh, little toy will make it seem as though your call is coming from your very own cellphone, somewhere in South Miami.
Très bien, çà, hum, ce petit joujou fera croire que votre appel vient de votre téléphone, quelque part au Sud de Miami.
Either dig in or call it a day.
Attaque ou laisse tomber.
'Shirley, if he doesn't call you in three weeks, you're a slut.' It was before three weeks was up I found out I was pregnant with Coral and...
Avant la fin des trois semaines, j'ai appris que j'étais enceinte de Coral.
When we looked at her phone call list, it turns out she was trying to stay in contact with her friend throughout the entire day.
Lorsque nous avons examiné sa liste d'appel téléphonique, il s'avère qu'elle essayait pour rester en contact avec son ami ( e ) toute la journée.
I'll throw myself at the cop and beg him to take me to the emergency room to pump my stomach, to bring in an exorcist, to call in the Air Force to nuke this whole town into radioactive dust and bury it under 60'of concrete!
Je vais me donner au flic et le supplier de m'emmener aux urgences pour me laver l'estomac, amener un exorciste, appeler l'Air Force pour atomiser la ville dans un nuage radioactif et l'enfouir sous 20 mètres de ciment!
Hammond, or the jewel of the Carolinas, as I like to call it is rich in history and flush with natural beauty.
Hammond, ou le Joyau des deux Caroline, est riche en histoire et regorge de beauté naturelle.
If a call comes in after that, I get paged at home and take it myself.
Après, les appels sont transférés chez moi.
In, uh, Miami, we call it Hey Juice.
À Miami, on appelle ça du "Hé".
It's where a group of people can call in all at the same time and talk to each other.
Un numéro qu'on peut appeler en permanence pour discuter entre nous.
Fine. We'll narrow it down. We'll bring you in for call backs, OK?
On va réduire la liste et on te rappelle.
Then perhaps it's time we called in call his support.
Nous devrions lui demander son soutien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]