English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Do the honors

Do the honors traduction Français

400 traduction parallèle
Maybe you'd better do the honors all around... before they find we're out of ammunition.
Peut-être devrais-tu nous faire l'honneur, avant qu'ils réalisent que nous n'avons plus de munitions.
Well, darling, aren't you going to do the honors?
Tu fais le service?
I shall do the honors.
C'est moi qui fais le service.
- Yes, sir. - Suppose you do the honors? - Yes, sir.
Si vous faisiez le service?
- No, sir, I'll do the honors for you.
Laissez, mon capitaine, je le ferai pour vous!
I'll do the honors.
Je le servirai, moi.
Let me do the honors, Captain.
- Laissez-moi jeter un coup d'oeil.
Billy goat, you do the honors, will ya?
Billy, mon gars, à toi l'honneur, d'accord?
Now, if you'd do the honors... where are the bandages?
Maintenant, si tu veux bien, à toi l'honneur... Où sont les pansements?
I'LL DO THE HONORS.
Major Devereaux.
Matilde, do the honors.
Matilde, fais les honneurs de la maison.
Sorry my father can't do the honors.
Désolé que mon père n'ait pu t'accueillir.
Wide-brimmed straw hat : does it want to do the honors and to tie the rabbi?
Pamela, voulez-vous bien attacher monsieur le rabbin?
Sergeant Spearman, would you do the honors? Certainly, sir.
Je vous écoute...
Eh, Falcon, uh, would you do the honors?
Falcon, faites-nous les honneurs.
Okay, Pookie, do the honors.
A toi l'honneur.
You wanna do the honors?
Si tu veux bien nous faire l'honneur.
If you'll do the honors?
Me ferez-vous l'honneur?
Would you like to do the honors?
Bon, ben je vous laisse faire le service.
- Would you do the honors?
- Est-ce que vous permettez?
Unless you would care to do the honors, Mr. Boddy?
À moins que vous ne vouliez le faire, M. Boddy.
Dorothy, do you want to do the honors?
Dorothy, à toi l'honneur.
- Wanna do the honors? - What honors?
Vous faites les présentations?
You do the honors.
A toi l'honneur.
- Do the honors.
- À toi l'honneur.
Cassandra, would you do the honors?
Cassandra, à toi l'honneur!
Bonati, would you do the honors?
Bonati, à vous l'honneur?
Do the honors.
A toi l'honneur.
- Would you do the honors, Uncle Phil?
- Tu veux bien la découper, oncle Phil?
Brittany, do the honors.
Brittany, à toi l'honneur.
First a brandy. Do the honors.
D'abord fais-moi l'honneur d'un Brandy.
Kara, would you like to do the honors?
Kara, si vous le voulez bien?
Guys, do the honors.
Les gars, à vous l'honneur.
Why don't you do the honors, Professor?
Si vous nous faisiez les honneurs, professeur?
Krusty, do the honors. Well, all right.
- Krusty, tu veux bien?
Shall I do the honors?
Je fais les honneurs?
I'm going to let her do the honors.
- Je vais la laisser commencer.
I'll do the honors.
- Je m'en charge.
- Will you do the honors?
( Max ) : - Je te laisse l'honneur!
Would you do the honors?
Pouvons-nous la visionner?
We should get a picture of this. Doc, would you do the honors?
Docteur, pourriez-vous prendre une photo?
Olympia, would you do the honors?
Olympia, à vous l'honneur.
Would you do the honors?
A vous l'honneur!
It was widely whispered that for the princess to conceive, Longshanks would have to do the honors himself.
Selon la rumeur, la princesse devrait, pour concevoir, recevoir les honneurs de Longues jambes lui-même.
And now, my favorite council member and one of Frontera's most respected businesswomen Mrs. Mercedes Cruz will do the honors.
A présent, ma conseillère municipale préférée, l'une des femmes d'affaires les plus respectées de Frontera, Mme Mercedes Cruz... va officier.
I won't be long. Momi, you do the honors.
Momi, fais les honneurs de la maison.
"I do believe that these are for some new honors heaped on Caesar". - "Why, he doth bestride the narrow world like a Colossus".
"Je crois que ces acclamations sont pour un nouvel honneur qu'on lui rend. - Oui, il arpente ce monde étroit comme un colosse."
Thing, will you do the honors?
La Chose, nous ferais-tu l'honneur?
You want to do the honors of killing him, Ma?
À toi l'honneur, m'man?
Speak : I do not have you recompenced also all honours, wohltaten, Honors, Hours of the fame, fameful weapons?
Dis, ne t'ai-je pas comblé d'honneurs, de bénéfices, d'heures glorieuses et de belles armes?
Quick, Mr. Brown, you do the honors.
M. Brown, à vous l'honneur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]