English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Do you see something

Do you see something traduction Français

418 traduction parallèle
Do you see something?
Tu vois quelque chose?
Do you see something?
Voyez-vous quelque chose?
Do you see something?
hommes d'action!
I'm about to do something that I wouldn't want you to see
Je m'apprête à faire quelque chose que... je voudrais pas que vous voyiez.
I say, do you see chloe sitting down? She looks awfully queer. I think it's something to do with that man who was with dawker.
Tu as vu l'air étrange de Chloé... quand elle a vu l'ami de Dawker?
I didn't want to see you about that. But there's something you gotta do, Mr. Kelly.
Je ne voulais pas vous embêter avec ça mais vous pouvez faire quelque chose, M. Kelly.
Don't you see, alice, it seems so queer not to do something.
Tu ne trouverais pas étrange que l'on ne fasse rien?
Could you do something with them? - Let me see.
- Vous pouvez faire quelque chose?
If you see him, you tell him I got something better to do than...
Vous lui direz que j'ai eu mieux à faire que...
There's something else I probably should have told you before, but I really don't see that it makes the slightest difference, do you?
Il y a autre chose que j'aurais dû vous dire auparavant, mais je ne vois vraiment pas quelle différence cela fait.
You'd better get some vinegar and see if you can do something about this spot. Yes, Miss.
Regardez si vous pouvez agir sur cette tâche
I don't see something. Do you?
Je vois rien.
Now let's see you do something really tough... like putting your pants on.
Maintenant, du cran. Mets ton pantalon.
I went to see Senor Camargo to try to find out something for you without letting him know why, what I was going to do.
Je suis allée voir Señor Camargo pour vous aider sans lui expliquer ce que j'allais faire.
But, you see, during the long hours in prison, I had time to take care of something that I had always neglected to do.
J'ai profité de la prison pour faire ce que je n'avais pas pris la peine de faire.
What would you do if something came up and I had to leave you, and maybe we wouldn't be able to see each other again?
Qu'est-ce que tu ferais si j'étais obligé de te quitter, et que peut-être on ne puisse plus se revoir?
You see, I just found out something, Rigby... who you are, what you do,
Vois-tu, je viens de découvrir quelque chose.
You're gonna do something for me and after that I'm going to see that your boy gets off.
Vous allez me rendre service, et ensuite, je m'arrangerai pour que votre fils soit relâché.
I don't see at all, of course. But I do understand that when you think something out, you don't stop halfway, do you?
Je ne comprends pas tout, bien sûr... mais je vois que quand vous avez quelque chose en tête, vous ne vous arrêtez pas en chemin, n'est-ce pas?
Now, I want you to get yourself something to eat, and I'll go and see what I can do for you with Mr. Corvier.
Maintenant, je veux que vous mangiez quelque chose, Je vais voir ce que je peux faire pour vous avec M. Corvier.
Come and see me Monday. I'll see if I can do something for you.
Venez me voir lundi, je verrai ce que je peux faire.
But you'll see. He'll do something.
II va faire quelque chose!
Hey, Jocko, how do you like to see a little something of the world?
Jocko, ça vous dirait de voir du pays?
If he don't wanna do something, you ought to respect it, you see?
S'il n'en a pas envie, tu devrais respecter sa décisión.
And if I say I'll see what I can do, then I'll definitely find something, you can depend on that.
Quand je dis, je vais voir ce que je peux faire, ce ne sont pas des paroles en l'air. Vous pouvez compter sur moi.
Put something in it! See what you can do to make it a little friendly, Corporal.
Voyez si vous pouvez la rendre plus confortable.
You're the kind of a guy, you see something you want very badly you say to yourself, " Well, how badly do I want it?
Un type dans votre genre, s'il voit un truc qu'il veut vraiment, il se dit : " Je le veux à quel point?
If you don't do something, she won't see tomorrow.
Si vous ne faites rien, elle ne verra pas demain.
So, you see, I do hope you can find something worthwhile for me, Mr. Wheeler.
J'aimerais donc bien que vous me trouviez un journal intéressant.
Did you see they were in trouble and feel you had to do something?
Avez-vous voulu les sortir d'affaires?
If you can manage to do something right, I'll see to it that you get a brownie.
Si tu te débrouilles bien, tu auras un brownie.
Professor, now tell me something I guess all this travelling around you do you don't get much time to see a psychiatrist regularly is that right?
Vos voyages vous empêchent de voir un psychiatre n'est-ce pas?
Do you want to see references or something like that?
Vous avez besoin de références?
Someday you'll see I can do something important.
Un jour, tu verras, j'accomplirai de grandes chose.
Are you here because of the bistro or do you want to see something?
Vous êtes ici pour le bistrot ou pour voir quelque chose?
If you see a young lady walk by, seeing her purely as an erotic vision, do you feel something for her?
Si vous voyez passer une fille, une pure apparition érotique, vous éprouvez quelque chose?
Do you see something? - No, just alligators.
Quelques alligators, c'est tout!
You see, you're forcing me to do something I really don't wanna do.
Tu m'obliges à faire une chose que je ne veux pas.
Will you stop by and see if you can do something about it?
Pourrais-tu passer voir ce que tu peux faire?
You helped me out, and I wanted to do something good for you, but I see it's hopeless.
Vous m'avez secouru, je voulais vous payer de bonté, mais, hélas, je vois que ce n'est pas possible.
One of these days, if somebody doesn't do something about them, you'll see an explosion tear this nation right down the middle.
Mais si personne ne les aide... ils vont faire exploser le pays.
I'm not a politician, but since I'm in this play now and she'strying to do something How do you see it?
Je ne suis pas politicienne mais puisque je suis dans cette pièce maintenant et qu'elle essaie de faire quelque chose... Vous voyez ça comment?
on a level derived exclusively from Marxist scholastics, I do agree with you, but in the concrete embodiment I see it as something else.
Au niveai exSlusivement de la sSolastique marxiste, Je suis d'aSSord aveS moi. mais dans l'inSarnation SonSrète je Sonstate que S'est une autre Shose...
You have done something to your hair. Let me see. Do you like it?
Qu'as-tu fait â tes cheveux?
I still have something to do. See you downstairs.
J'ai encore une petite chose à faire, et je vous retrouve en bas.
If you want something from a guy, you dare not let him see what he can do with you.
Si on veut quelque chose d'un homme, il ne faut pas lui montrer ce qu'il peut faire de vous.
When you do see her, tell Nancy that big Skillet has got something really groovy for her.
Quand tu la verras, dis à Nancy que le grand Skillet a trouvé quelque chose de vraiment sensass pour elle.
Sergeant, I wonder if you could hang around here and see if you could locate any more physical evidence, something that might do us some good?
Restez ici, voyez si vous trouvez d'autres preuves matérielles, quelque chose qui nous aiderait.
Well, if you do see someone, or, uh... something around here, you get in touch with me at this number and I'll give you 20 bucks,
Bon, si vous voyez quelqu'un ou euh... quelque chose par ici, appelez-moi à ce numéro et je vous donnerais 20 dollars.
What do you have, some bag of tricks in your closet... you just pull out every time you see something black walk in here?
Il y a un sac de nœuds dans votre placard et vous le refilez à tous les noirs qui passent ici?
Tell me something, Sergeant. Do you see anything in there... that says that Deschler was stupid?
Ça vous laisse penser qu'il est stupide?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]