Do you trust her traduction Français
95 traduction parallèle
Do you trust her?
Tu la crois?
Do you trust her when you're not with her?
As-tu confiance en elle quand tu n'es pas avec elle?
Do you trust her?
Tu as confiance?
The question is, "Do you trust her?"
La question est : "Lui fais-tu confiance?"
Do you trust her?
Tu as confiance en elle?
Do you trust her?
Vous lui faites confiance?
If you have five seconds when you're not dizzy... with the smell of her pussy, ask yourself, do you trust her?
Si tu as 5 secondes de lucidité, quand tu n'es pas défoncé à l'odeur de sa chatte, demande-toi si tu lui fais confiance.
Do you trust her?
Tu lui fais confiance?
Why do you trust her so much?
Pourquoi tu as autant confiance en elle?
If something goes down, do you trust her?
S'il y a un truc qui foire, tu lui fais confiance?
- Why do you trust her so much?
- Pourquoi lui fais-tu confiance?
Why do you trust her so much?
Pourquoi t'as tellement confiance en elle?
Why do you trust her so much?
- Pourquoi tu lui fais tant confiance?
- Do you trust her? - No.
Vous lui faites confiance?
Do you trust her? I believe she wants to make amends.
- Elle veut se racheter.
- Do you trust her?
- Vous vous y fiez?
Do you trust her to tell the truth?
Tu penses qu'elle va dire la vérité?
- Do you trust her?
- Tu as confiance en elle?
- Do you trust her?
- Tu lui fais confiance?
I'd trust her with my life. What do you mean?
Comme en moi-même, pourquoi?
do something, make her tell you! Don't trust her. Make her tell you where she hides her wealth!
La vieille va emporter l'or dans son tombeau.
You don't trust her, do you?
Tu te méfies d'elle?
Why do you think you can trust her, Ez?
Pourquoi, peux-tu lui faire confiance, Ez?
I just don't trust her. Do you?
Je n'ai pas confiance en elle.
Do you like the psychiatrist, you trust her?
Sa psychiatre te plaît?
Do you believe that it's important for a wife to trust her husband when he's out of town? Yes, of course I do.
Est-il important pour une femme de faire confiance à son mari quand il part?
- Yeah, but you trust her? - Do I trust her?
- Ouais, mais tu lui fais confiance?
Do you trust her?
Toi, si?
Do you really think you can trust that female to do her part?
Penses-tu réellement que tu peux croire que cette femelle fera sa part?
Don't trust her, Jack. Do you understand?
Ne lui faites pas confiance.
All you gotta do is gain her trust and you're in like Flynn.
Tout ce que tu as à faire, c'est de gagner sa confiance et tout ira bien, ok?
So what do you think- - should I trust her?
A votre avis, je lui fais confiance?
Trust me, once you get to know Jules... you're gonna love her just as much as I do.
Crois-moi, une fois que tu connaîtras Julia, tu l'aimeras autant que moi.
Do you think we can trust her?
On peut lui faire confiance?
I can't pick you up! And the snake said to her, "Do trust me".
"Je ne peux pas." Et lui : "fais-moi confiance".
If I let you do the test, it means I don't trust her.
Si je te laisse faire le test, c'est que je ne lui fais pas confiance.
You don't trust her, do you?
Tu ne lui fais pas confiance, n'est-ce pas?
I mean, now that you know the truth, do you think you can trust her?
Je veux dire maintenant que tu sais la vérité, tu penses pouvoir lui faire confiance?
All we can do is hope that your wife is worthy of the unconditional trust you place in her, Captain.
Tout ce qu'on peut espérer, c'est que votre femme soit digne de la confiance inconditionnelle que vous lui accordez, capitaine.
Do you trust tess enough to show her kitt's propulsion schematics?
Fais-tu assez confiance à Tess pour lui montrer les plans de la propulsion de Kitt?
That means you do not trust her.
Cela signifie que vous ne lui faites pas confiance.
Do you think we can trust her?
Penses-tu qu'on peux lui faire confiance?
- Are you asking me : do I trust her?
Tu me demandes si je lui fais confiance?
Do you think we can trust her?
Tu penses qu'on peut lui faire confiance?
( Kahlan ) Do you think we can trust her?
Tu penses qu'on peut lui faire confiance?
What do you mean you cannot trust her.
Comment ça?
You really don't trust her, do you?
- Vous n'avez pas confiance.
"I trust you'll do everything in your power to get her back."
"Faites tout ce que pouvez pour la ramener".
But you don't trust her at all, do you?
Mais tu ne lui fais pas du tout confiance n'est-ce pas?
Trust me, eventually he's gonna do something to really piss her off, and then all you have to say is something like...
Crois moi, il finira par faire quelque chose qui va vraiment l'énerver, Ensuite tout ce que tu as à dire c'est quelque chose comme...
Do you have an employee that you trust to watch her, ideally a male for security reasons?
Un employé de confiance pourrait la surveiller? Dans l'idéal, un homme, pour des raisons de sécurité.
do you 11143
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you understand me 803
do you understand english 18
do you understand 3234
do you love me 464
do you speak english 171
do you know me 118
do you remember me 298
do you like music 40
do you want to marry me 20
do you know 1210
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you remember 811
do you know what that's like 19
do you mind 1332
do you play 74
do you know who i am 370
do you copy 753
do you see 360
do you hear me 1638
do you really love me 16
do you remember 811
do you know what that's like 19
do you mind 1332
do you play 74
do you know who i am 370
do you copy 753
do you see 360