English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Do you understand that

Do you understand that traduction Français

2,204 traduction parallèle
You're to shut your face. Do you understand that?
Est-ce que c'est bien compris?
Do you understand that?
Et ça, tu piges?
Do you understand that it's important?
C'est une info capitale.
Mr. Ramsay, is between you and the government, and as such, I am not party to that agreement... And can impose a harsher sentence. Do you understand that?
L'accord que vous avez, M. Ramsay, est entre vous et le gouvernement, par conséquent je n'en fais pas partie, et peux imposer une sentence plus dure.
- Do you understand that, Michael?
- Tu comprends?
- Do you understand that?
- Le comprends-tu?
Gaeta, Gaeta, we have to defend, do you understand that?
Gaeta, gaeta, Nous devons nous défendre, vous comprenez ça?
Do you understand that?
Tu comprends ça?
Do you understand that?
C'est incroyable. Quelle cervelle de serin!
Do you understand that?
Tu le comprends?
Do you understand that?
Est-ce que tu comprends?
Do you understand that, J?
Tu comprends, J?
Do you understand that?
Comprends-tu cela?
- Do you understand that?
- Tu comprends?
If Stargate command is this badly compromised, I can't tell anyone what you're up to, do you understand that?
Le SGC étant mouillé, je peux pas en parler.
Do you understand that my home has no power?
Vous comprenez qu'on a plus de courant?
Do you understand that?
Tu comprends?
I know it's hard for you to understand right now but sometimes, us adults we have to do certain things that we don't like.
Je sais que c'est difficile à comprendre, mais, parfois, les adultes doivent faire des choses qui ne leur plaisent pas.
I don't understand why you can do that, but we still have to live on spare change.
Tu peux faire ça, mais on doit toujours vivre avec trois fois rien.
Do you understand what that means?
Tu sais ce que ça veut dire?
Do you understand the words that I'm saying to you now?
Est-ce que tu comprends les mots que je suis en train de te dire?
And I want you to understand that most of the stuff I do is more limit-testing than out-and-out naughtiness.
Je veux que vous compreniez que tout ce que je fais est plus test des limites que véritable méchanceté.
So you give me that file, because if I have to come back there and get it myself, then you're gonna be unhappy. Do you understand? Ma'am, I can't.
Donnez-moi ce fichier car si je dois venir le chercher, c'est vous qui serez malheureuse.
Do you understand what that means?
Tu saisis ce que ça veut dire?
Do you think there's any way to explain it to her that she'd understand?
Tu penses qu'elle serait capable de comprendre?
There are some things that you do not understand.
Il ya certaines choses que vous ne comprenez pas.
My God, do you understand what you have done that is wrong?
Mon Dieu, vous comprenez ce que vous avez fait de mal?
Whether you remember that life or not, at least you must understand what we were trying to do.
Que tu t'en souviennes ou pas, tu dois au moins comprendre ce que nous tentions de faire.
Do you understand that?
Compris?
Why did you make me do that, Jake? You don't understand.
Pourquoi tu m'as obligée?
Now, do you understand what that paragraph is trying to say, as a part of the "Howl"?
Comprenez-vous ce paragraphe, dans le contexte de "Howl"?
You do understand that they can't let you leave.
Vous comprenez bien... qu'ils ne peuvent vous laisser partir.
Do you understand that?
C'est fini.
Well, you understand that most of what we do here is classified. Almost everything we do.
Pratiquement tout ce que nous faisons ici est top secret.
- You do understand that reading a single paragraph out of context does not reflect
- Vous comprenez que lire un seul paragraphe hors contexte ne reflète pas
Do you understand what that means?
Sais-tu ce que cela signifie?
Do I thus understand that, in counterpoint, you propose to make your amends?
Si je comprends bien, vous acceptez de me présenter vos excuses?
You do understand that, don't you?
Est-ce que tu comprends?
Do you understand politics stakes that is to take once?
Tu comprends les enjeux politiques? Et historiques?
Do you understand what that means?
Comprends-tu?
Do you understand that? Yes, sir, I do.
- Oui, monsieur
I do hope you understand the gravity of that request.
Vous comprenez, j'espère, ce que cela a de grave.
Now I'll understand if you don't want to do that. But we can cover more ground if you do.
Je comprendrais que tu refuses mais on couvrirait plus de terrain.
Look, Mrs. Halfacre, I know you don't care much about my family and I understand that. I understand that. I do but...
Mme Halfacre, vous n'aimez pas ma famille, et je le comprends.
Do you understand How horrible that is? She started crying Immediately.
C'était tellement horrible qu'elle s'est mise à chialer.
Jackson, do you understand anything on that board?
Est-ce que vous comprenez ce qui écrit sur ce tableau?
Do not move until they lock down that shooter. Do you understand me?
Bougez pas tant qu'ils n'ont pas le tireur, vous comprenez?
You keep that man alive, do you understand me?
Gardez cet homme vivant, compris?
I understand how worried you must be, but there is nothing that you can do to help her by staying here.
J'imagine à quel point vous devez être inquiet, mais il n'y a rien que vous puissiez faire en restant ici.
Do you understand me? All right, Telford has convinced her that he is still with them, otherwise he would be dead by now.
Vous m'entendez? sinon il serait déjà mort.
You do understand that if you don't help us save this ship, we will all die.
Vous comprenez que si vous ne nous aidez pas, nous mourrons tous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]