Don't call me traduction Français
4,693 traduction parallèle
Don't call me that.
- Oui, mais, bébé...
- Don't call me that!
- Ne m'appelle plus comme ça!
- Please, no, don't call me that.
Ne dis pas ça, surtout pas, s'il te plaît.
Don't call me anymore.
Je ne veux plus jamais que tu m'appelles.
Don't forget to call me when you get there.
N'oublie pas de m'appeler à ton arrivée, et sors toujours en groupe.
Don't call me a bitch.
Ne me traite pas de salope.
Don't call me Tricia. I'm not Tricia right now. I'm Hannah.
Je ne suis plus Tricia.
- Don't make me call the police.
- Ne me faites pas appeler la police.
I don't remember even making the 911 call, ok?
Je ne me souviens même pas d'avoir appelé le 911, OK?
Why don't you just call me the Caretaker.
Pourquoi ne pas juste m'appeler le Gardien.
Wait, you don't want me to call you a lord of the night, but you live in the basement?
Attend, tu veux pas que je te surnomme le seigneur des Ténèbres, mais tu vis dans un sous-sol?
Excuse me, but I've never had bending, and I don't think I'd call myself "defenseless."
Excuse moi, mais je n'ai jamais eu de maîtrise, et je ne pense pas que je puisse me qualifier de "sans défenses".
Don't call me Daddy.
Ne m'appelle pas papa.
Carla, you don't have to call me "miss".
Carla, le "Mademoiselle" est de trop.
Don't call me your administrator.
Ne m'appelle pas ton "administrateur"
They don't call me the "Little Dipper" for nothing!
On ne m'appelle pas la "Petite Ourse" pour rien!
Don't ever call me again.
Ne me rappelle jamais.
Why don't you call me when you're on your way home?
Appelez-moi quand vous pouvez rentrer à la maison.
Please don't call me that.
Ne m'appelez pas comme ça s'il vous plaît.
I don't expect you to call me back, but I wanted to let you know I stopped drinking last night, and I went to my first AA meeting this morning.
Je ne m'attends pas à ce que tu me rappelles. Mais je voulais que tu saches que j'ai arrêté de boire. Et je suis allé à ma première réunion des AA ce matin.
Why don't you think about it and call me?
J'y tiens beaucoup. Réfléchissez et appelez-moi.
Let me call in, make sure they don't think we're dead.
Je les appelle, qu'ils ne nous croient pas morts.
Goodbye, and don't call me back, thank you!
Allez, bon vent. Et surtout, tu me rappelles pas.
Don't make me call police, okay?
Ne m'oblige pas à appeler la police, ok?
Don't call me a thief.
Ne m'appelez pas voleur.
Don't make me call twice!
Ne me faites pas appeler deux fois!
Why don't you give me a call?
Appelle-moi.
Don't call me professor.
Ne m'appelle pas professeur.
" Don't call me an idiot, I have feelings you know...
Arretes de me traiter d'idiot J'ai des sentiments
Don't call me baby.
Le bébé...
Don't--don't call me that, all right?
Ne.. Ne m'appelles pas comme ça, ok?
Don't call me "Eric."
Ne m'appelez pas "Eric".
I always forget you don't want me to call you Grandpa.
J'oublie toujours que tu n'aimes pas que je t'appelle grand-père.
Don't fucking call me Jade, you bitch!
Ne m'appelle pas Jayd, salope!
Just don't call me broke like your sorry asses...
Mais ne m'appelez pas "fauché" comme vous!
Don't call me that.
Ne m'appelle pas comme ça.
You want me to call her parents? No, I don't.
- Tu veux que j'appelle ses parents?
Don't call me "son."
Ne m'appelez pas "fils".
Don't call me sweetie.
- Oh, chérie. Ne m'appelle pas chérie.
- Don't call me that.
- Ne m'appelle pas comme ça.
Don't you call me a gangster.
Ne m'appelle pas gangster.
Don't call me buddy.
- Ne m'appelle pas comme ça.
( Envelope rustles ) Don't call me again.
Ne me rappelles plus.
How am I supposed to know where he is if you don't call me?
Comment je peux savoir où il est si tu ne m'appelles pas?
Don't call me a mental case.
Ne m'appelle pas malade mentale.
Don't you ever call me a fuckin'mental case.
Ne m'appelles plus jamais putain de malade mental.
Don't call me that! Kenzi calls me that!
Kenzi m'appelle comme ça!
- Don't call me that!
- M'appelle pas comme ça!
Okay, call me crazy but eating every day is a bit much, don't you think?
Franchement, manger tous les jours, c'est exagéré, non?
No, don't call me back.
Non, ne me rappelle pas.
Well, because if you don't, then I'll just make a call and make sure that you're sent away for what you've done.
Parce que si tu ne le fais pas, il me suffit de passer un appel et de m'assurer que tu seras puni pour ce que tu as fait.
don't call me again 42
don't call me that 252
don't call 55
don't call the police 32
don't call anyone 20
don't call her 31
don't call him 25
don't call her that 33
don't call us 17
don't call him that 40
don't call me that 252
don't call 55
don't call the police 32
don't call anyone 20
don't call her 31
don't call him 25
don't call her that 33
don't call us 17
don't call him that 40