English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Don't know how

Don't know how traduction Français

24,791 traduction parallèle
And I-I'm... I don't know how to do this thing that you do where you make me feel like crap and there are no words coming out of your mouth.
Et je sais pas faire ce truc que tu sais faire ou tu me fais sentir mal sans qu'il n'y ait aucun mot sortant de ta bouche.
But what I don't know is how the hell you let something like this happen in the first place.
Mais ce que je ne sais pas comment l'enfer vous laissez quelque chose comme cela se produise en premier lieu.
That's why I can't go home. And I don't know how I got into this, but...
Et j'ignore comment j'en suis arrivé là, mais...
I mean, we don't know how bad she- -
Je veux dire, nous ne savons pas à quel point she- -
I don't know, because you're going from how I'm too nice to how Becca doesn't understand love.
Je sais pas, parce que tu es parti du fait que j'étais bon au fait que Becca comprend pas l'amour.
We don't know how to thank you.
On sait pas comment vous remercier.
You don't know how vulnerable you are.
Ça vous rend vulnérable.
You don't know how hard it is...
Tu sais pas comme c'est dur...
You don't know how romance works.
Tu ignores ce qu'est l'amour.
You don't even know how people work.
Tu ignores ce que c'est, les gens.
She found us, but I don't know how.
Elle nous a trouvés, mais je ne sais pas comment.
I don't know how she's handling it at all.
Je ne sais pas comment elle a pu tout gérer.
I don't know how to drive.
Je ne sais pas conduire.
Also you don't know how to relax.
Tu ne sais pas comment te détendre.
I'm sorry, I don't know how to swing dance.
Je suis désolé, je ne sais pas comment danser sur du swing.
Seeing how you know our names, why don't you tell me yours?
Vu que vous connaissez nos prénoms, pourquoi ne pas me dire le vôtre?
I don't know how that got there.
Je ne sais pas comment c'est arrivé là.
I don't know how we'd verify that.
Je ne sais pas comment on peut vérifier ça.
I don't know how I helped.
Je ne sais pas comment j'ai aidé.
I don't know how I'm ever gonna forgive myself...
Je ne sais pas comment je vais jamais va me pardonne...
We don't know how long we have before these guys strike.
On ne sait pas dans combien de temps ces gars vont frapper.
We don't know how many people we're dealing with.
On ignore combien ils sont.
I don't know how to say this.
Je ne sais pas comment dire ça.
I don't know how many times I told him.
Je lui ai répété tellement de fois.
- I don't even know how many by now. - Jee-hee-sus!
Sans déconner...
In fact, I'm gonna tell you just how smart you are, in case you don't already know.
Je vais te dire à quel point tu l'es, au cas où tu le saurais pas.
I don't know how it works these days, Sue.
Je ne sais pas ce qu'il se fait aujourd'hui, Sue.
I don't know how I'm gonna rank them.
Je ne sais pas comment je vais les classer.
But I still don't know how I'm gonna pick.
Mais je sais toujours pas la quelle je vais choisir.
I didn't ask, and honestly, I don't even know how I feel.
Je ne lui ai pas demandé, et honnêtement, je ne sais pas ce que je ressens.
You're unhappy in your relationship, and you don't know how to get out.
Tu es malheureux dans ton couple et tu ne sais pas comment rompre.
Don't you know how doubles works?
Tu sais pas jouer en double?
Barry, we don't even know how many of his minions there are.
On ne sait même pas combien il a de sbires.
You don't even know how powerful you are.
Vous ne savez pas à quel point il est puissant.
I just don't know how I feel about my husband doing a bunch of wacky commercials overseas.
Je sais pas quoi penser de mon mari qui fait des pubs débiles de l'autre côté de l'océan.
I don't know how much hot water is left and I smell you from here.
- Tu sens pas bon.
[laughter] You know, I don't know Karen and Taneisha super well, but I do know how precious and rare it is to find that one missing puzzle piece who completes you.
Vous savez, je connais pas bien Karen et Taneisha, mais je sais combien il est rare et précieux de trouver la pièce du puzzle manquante et de se sentir complet.
And I don't always know how to tell you that.
Et je ne sais pas toujours comment te le dire.
- I don't know how you put up with me.
- Comment t'as fait pour me supporter?
I don't know how to make risotto.
Je ne sais pas faire du risotto.
You don't know how attractive she is.
Tu ignores si elle est attirante.
I don't know how to be, Diane.
Je ne sais que penser, Diane.
You don't even know how your own fucking company works?
Tu ignores comment fonctionne ta boîte?
We don't know how they're getting the drugs or how they're connected to the bodies or even who's running this whole thing.
On ne sait pas où ils se les procurent ni ce qui les relient aux corps ni même qui dirige toute l'affaire.
I don't know how you did it.
J'ignore comment vous avez fait ça.
Well, I don't really know how to say this.
Je ne sais vraiment pas comment dire ça.
I don't know how he is yet.
Je ne sais pas encore comment il va.
I don't know how.
Je ne sais pas comment.
Don't you know how to romance someone?
tu ne sais pas comment séduire quelqu'un?
♪ And I don't know how much more I can take ♪
♪ Et je ne sais pas combien je peux prendre ♪
I don't know, like, how good you are at your job, and everything you do here at GU.
Je ne sais pas, comme, à quel point tu es douée dans ton travail, et tout ce que tu as fait ici à GU.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]