Earlier this morning traduction Français
196 traduction parallèle
Earlier this morning, the British Broadcasting Company announced that General Grovedale and two other officers had safely reached London.
Tôt ce matin, la BBC a annoncé avec enthousiasme que Grovedale et 2 officiers anglais ont réussi à rejoindre Londres.
Captain McDaniel's body was found earlier this morning, in a dung heap in the city...
"Il avait le crâne défoncé, et avait été mutilé."
The sun playing on the dew in the park, earlier this morning, was absolutely ravishing.
Le jeu du soleil sur la rosée du parc.. .. était un ravissement.
I gotta be in the centrifuge earlier this morning.
Je dois passer à la centrifugeuse plus tôt, ce matin.
I should mention here that if any of you... were at the big parade downtown earlier this morning... and are wondering if that fella in the blue shirt... on the Roan horse is gonna compete today... I can tell you he will.
Si vous avez assisté au défilé de ce matin... et si vous vous demandez si l'homme en chemise bleue... sur le cheval rouan va participer à la compétition, la réponse est oui.
That seems strange. You know, I spoke to Mr. Greenleaf earlier this morning.
J'ai parlé à M. Greenleaf ce matin et il avait l'air sincèrement peiné.
Police Commissioner Davidson called a news conference earlier this morning to comment on the shooting.
Ce matin, le commissaire Davidson a déclaré à la presse :
Dr Albert, I spoke with Dr Junius earlier this morning, about a man called the Trebor.
Dr Albert, j'ai parlé au DrJunius ce matin... - d'un homme qu'on appelle le Trebor.
Earlier this morning... a surprise attack was made on our naval base... with enormous casualties to the United States.
Ce matin, les Japonais ont lancé une attaque surprise... contre notre base navale. On compte énormément de morts américains.
Well, I bought out those investors earlier this morning.
Figure-toi que j'ai racheté les parts de ces investisseurs, ce matin.
- Earlier this morning.
- Tôt ce matin.
Yes, she's sleeping now, but she was up earlier this morning to the bathroom and had a soft drink, so I don't think, there's any cause for alarm...
Elle est allée aux toilettes ce matin et elle a bu un soda. Pas de quoi s'inquiéter.
Police continue to investigate the bizarre suicide That occurred earlier this morning. Boy, she was a pretty hot one, huh?
C'est ce qui s'appelle avoir le feu quelque part.
I'm sure I wouldn't have been able to resist mentioning the bizarre sight that greeted my eyes when I opened this man's bedroom door earlier this morning, er... mmm.
Je ne résisterait pas à l'envie de dire la vision bizarre que j'ai eu quand j'ai ouvert la porte de sa chambre...
And I just to know that their marriage will be as happy and satisfying as I was when I paid off those two prostitutes earlier this morning... cheers! Huh-huh...
Je sais que leur mariage sera joyeux et satisfait, comme je l'ai été quand j'ai payé les deux prostituées ce matin.
Yeah, but I missed one earlier this morning and- -
Oui, mais j'en ai raté une ce matin et...
He came to me earlier this morning and asked me who was my best man,
Il m'a demandé ce matin qui était mon meilleur avocat,
We met earlier this morning, remember?
On s'est rencontrés ce matin, tu t'en souviens?
An odyssey of searching for the past... came to a dramatic and emotional conclusion earlier this morning... as Harold Kembrook nervously waited for the doors of the taxi to open... and deliver his son, given up for adoption... some 25 years earlier.
Une quête du passé a connu dans la matinée un dénouement plein d'émotion. Harold Kembrook attendait nerveusement que le taxi s'ouvre pour voir son fils qu'il a fait adopter il y a 25 ans de cela.
I saw Mulder earlier this morning. He was wearing the same clothes.
J'ai vu Mulder tôt ce matin et il portait les mêmes habits.
Derek Vinyard was released from Chino earlier this morning after serving three and some-odd years.
Derek est sorti de prison ce matin, après y avoir passé 3 ans et des poussières.
We found the shooter shot dead in his cell earlier this morning.
On a trouvé le tueur mort dans sa cellule ce matin.
The Sheriffphoned me earlier this morning
Le shérif m'a appelé ce matin.
I'm reporting live from the county jail, where an inmate escaped earlier this morning.
Je vous parle de la prison d'où s'est évadé un détenu ce matin.
I told about this earlier this morning,
Une 1 ère mondiale!
Drove past him earlier this morning.
elle a empruntait la route tôt ce matin.
Did that device come in from Liverpool earlier this morning? And is it one of twenty?
L'explosif de ce matin, à Liverpool, il fait partie des 20?
Earlier this morning when I was working on Joe's car break...
Je travaillais sur le carburateur de Joe.
A second one earlier this morning.
Une autre, tôt ce matin.
What if Kyle Singer was infected earlier this morning in Mexico before he even left?
Si Kyle avait été infecté au Mexique?
We believe that your son was infected with the virus in Mexico earlier this morning before he came home.
Nous pensons que votre fils a été infecté au Mexique, avant de rentrer.
We believe your son was infected with a virus in Mexico earlier this morning before he came home.
On pense que votre fils a été infecté ce matin quand il est allé à Mexico, avant qu'il ne rentre.
Several of the officers suspected of brutality were taken into custody earlier this morning.
Plusieurs officiers suspectés de brutalité ont été placés en état d'arrestation ce matin.
Sir, there's a ladywho claims to have seen... someone driving a white van out ofthere earlier this morning.
Patron, une dame dit avoir vu quelqu'un... sortir d'ici en camionnette blanche plus tôt ce matin.
I helped a friend earlier this morning, we slaughtered a pig.
J'ai aidé un ami, tôt ce matin. On a saigné un cochon.
According to local police, the two vehicles and the remains of five bodies were found by state police earlier this morning.
D'après la police locale, les deux véhicules et les restes de cinq corps furent découverts par la police d'état tôt ce matin.
- Earlier this morning.
- Plus tôt ce matin.
I was in earlier asking for you, but you were late this morning. I know.
Je vous ai demandée ce matin, mais vous étiez en retard.
Earlier at his home this morning, we interviewed, or should I say, we attempted to interview.
Plus tôt, nous avons interviewé, serait-ce plutôt une tentative d'interview, le Dr.
Look, sorry I didn't make it earlier but they had me out at 5 : 30 this morning.
Désolé de mon retard mais je suis sur la brèche depuis l'aube.
If I am, I'm angry at myself. To have believed Natacha and came to not have left this morning, or earlier when she called. - If I wasn't here, you'd have gone home.
C'est d'avoir cru Natacha, d'être venue et de pas être partie.
- Larry was able to get out of Fox earlier than he thought and has come aboard as of this morning.
- Larry a pu quitter la Fox plus tôt que prévu et est venu se joindre à nous ce matin.
- There was a homicide earlier this morning... a block over from here. - He's the man you released?
- Vous l'avez relâché?
Yeah she left for Paris this morning and If I had known earlier I think I would have followed her
Elle est partie pour Paris ce matin, et si je l'avais su plus tôt, je pense que je l'aurais suivi
You know, honey, I didn't want to say anything earlier in front of your dad but you're never gonna guess who I ran into this morning.
Chéri, je ne voulais pas en parler devant ton père, mais devine qui j'ai vu ce matin.
Earlier. This morning.
Tout à l'heure.
There was some concern earlier because he failed to check in this morning.
On s'inquiétait parce qu'il n'est pas venu au bureau ce matin.
On this morning, the president had gone to sleep three hours earlier.
Et ce matin-là, le Président n'était couché que depuis 3 heures.
I saw her this morning earlier.
Je l'ai vue ce matin.
Sir, um, I heard from the civil rights leaders earlier today and spoke to them early this morning.
Monsieur, j'ai discuté avec les représentants des droits civiques. Vraiment?
Come with me, dear Lord I don't need this, earlier in the morning
Viens avec moi ma chère, mon Dieu, je n'ai pas besoin de ceci, tôt le matin
earlier this evening 22
this morning 1627
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
earlier 318
earlier today 174
earlier tonight 20
this morning 1627
morning 7553
morningstar 35
morning star 17
morning to you 18
morning sickness 21
earlier 318
earlier today 174
earlier tonight 20