Except me traduction Français
3,071 traduction parallèle
Except me.
Sauf moi.
Except me.
Moi si.
No one else need die except me.
- Personne d'autre n'a à mourir.
Everyone can do something except me.
Vous avez tous un truc, sauf moi.
Except me. I'm clean.
Sauf moi, je suis clean.
Because it's my gun, and no one shoots my gun except me.
Parce que c'est mon flingue. Et personne tire avec mon flingue.
So everyone's got a date tonight, except me!
Tout le monde en a un sauf moi.
Hey, no one takes my wife's mouth, except me.
Personne ne touche aux lèvres de ma femme sauf moi!
Everybody in your house, and all your friends, except me, have been murdered.
Les gens qui se trouvaient ici et tes amis, sauf moi, ont tous été assassinés.
And one by one, everybody broke except me.
Un par un, ils ont tous craqué, mais pas moi.
Every hoodrat in this project gets to be a baby mama for some baller except me?
Toutes les meufs de la cité se font engrosser par un caïd, sauf moi?
Somebody, definitely, killed Hanky... except me.
Quelqu'un, a forcément, tué Hanky... Sauf moi.
So, that's why everybody's made front office except me?
C'est pourquoi tout le monde est au service à la clientèle sauf moi?
Everybody, that is, except me.
Enfin, tout le monde, sauf moi.
Sonic lipstick, which I take everywhere with me. Except this afternoon, when I really needed it.
Mon rouge sonique, que j'emmène partout sauf aujourd'hui,
Except everyone keeps telling me that I'm wasting time, that I have to choose.
Mais tout le monde me dis que je perds mon temps, que je dois choisir.
Can't believe you've talked to everybody about our fight except for me.
Je n'en reviens pas que tu en parles à tout le monde sauf à moi.
Except actually, she didn't tell me things, she didn't tell me about seeing Stuart.
Elle me disait rien, en fait, elle m'a rien dit pour Stuart.
But to Mum, to Robin, to me, to everyone except you, cos theydon't think that you want to talk about her, but they miss her too.
Avec maman, avec Robin, avec moi. Tout le monde, sauf toi. Ils croient que tu ne veux pas parler d'elle.
Yeah, except for the five years when you were with me, you said it was all you could do to keep from strangling her.
Oui, sauf pendant les cinq ans avec moi quand tu disais que tu voulais l'étrangler.
It's supposed to be beautiful at night with the lights... I'd love to, except, you know, I'm not feeling that well.
C'est beau, le soir, avec les lumières. J'adorerais, mais je me sens pas très bien.
None of you take me seriously, okay, except Bo.
Aucun de vous ne me prenait au sérieux. OK, sauf Bo,
No one's that good, except for me.
Personne est si bon, sauf moi.
Me and him are exactly the same except, you know, I have talent.
On est exactement pareils, sauf que j'ai du talent.
You know, they never ask me for anything except guidance.
Tu sais, ils ne m'ont jamais rien demandé à part des conseils.
Growing up you always told me to be myself except this self
Vous m'avez toujours dit d'être moi-même.
Except everybody still thinks I'm responsible for that girl dying and all those kids getting wounded in that nightclub.
Sauf que tout le monde me croit responsable de la mort de cette fille sans oublier ceux qui ont été bléssés dans le club.
I feel like Jessica Tandy in Fried Green Tomatoes, except without the old lesbian stuff.
Je me sens comme Jessica Tandy dans Fried Green Tomatoes sans le truc de lesbienne.
No one sucks the life from my penguins except me!
Bonne nuit mon pote.
Me too, except it wasn't my face and it wasn't an accident.
Moi aussi. Mais, c'était pas ma tête, ni un accident.
In a year, everyone's gonna want this surgery, Except there's only one of me, unless I create another me.
Dans un an, tout le monde voudra cette opération, mais il n'y a qu'une seule moi, à moins que je ne crée un autre moi.
Except he's much better than me, isn't he?
Excepté qu'il est bien meilleur que moi, hein?
Nobody's ID'ed him yet except me.
À part moi.
That Hwang Cheolwoong from the Training Command... killed all our boys except you and me.
Ce Hwang Cheolwoong du Centre d'Entraînement... Il a éliminé tous nos p tits gars à part toi et moi.
- I am a simple man, Mr. Conrad. My father left me with very little, except for all of his money.
- Je suis un homme simple, mon père m'a légué peu de chose, mis à part sa fortune.
This kind of reminds me of my place, except for my place is a total shithole.
Ça me rappelle chez moi, sauf que chez moi, c'est un vrai taudis.
Except... you'll never elect me cause of my commitment to the environment.
Sauf que vous ne m'élirez pas à cause de mon engagement envers l'environnement.
Except I'm, like, really bored without Milly around.
Sauf que bon, je me fais un peu chier quand Milly n'est pas là.
You remind me a lot of that guy except you're shorter.
Tu lui ressembles, mais en plus petit.
It's like that, except the footsteps lie before me.
C'est la même chose ici, sauf que les traces de pas se trouvent devant moi.
Nothing's unstoppable except for me when I'm stopping you from telling me something's unstoppable!
Rien n'est invincible, à part mes arguments contre ça!
Yes, except whenever I sunbathe nude, I get the strangest looks.
Mais quand je me bronze nu, on me dévisage.
- He can use whichever... except for the fancy one Mrs. Putin gave me.
- Celui qu'il voudra... Sauf le couteau décoré que j'ai reçu de la part de Mme Poutine.
Except for the lack of central heating.
Mais le chauffage central me manque.
Refusing to speak to me except in your office?
Refusant de me parler excepté dans votre bureau?
Except in mine, it's me, you and Dad in his car.
Sauf que dans le mien, on est tous les trois dans sa voiture.
Except I did see this one guy that nicknamed me Jackie Chan, but that was because of this thing I did and it...
Excepté un ex qui me surnommait Jackie Chan. Mais c'était à cause d'un truc que j'avais fait... Bref.
Except to me.
Oui.
Besides, who's going to miss you here, except for me?
Qui vous regrettera, ici, à part moi?
Yeah, nothing's keeping me in here except helping Mrs. Ross and her 40-year-old daughter figure out how to talk to each other without arguing.
Oui. Rien ne me retient ici sauf aider Mme Ross... et sa fille de 40 ans à trouver comment se parler sans se disputer.
So, everybody does charity work except for Andy and me?
Tout le monde fait du bénévolat sauf Andy et moi?