English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Finishing

Finishing traduction Français

2,324 traduction parallèle
We were just finishing up.
On vient de finir.
Don't even think about finishing that pitcher. - That's QB 1's.
Pense même pas à finir ce pichet.
Finishing what they started.
Finir ce qu'ils avaient commencé.
- They're just finishing the paperwork.
- Ils n'ont pas fini la paperasse.
We were working with an unfinished script that we were finishing while we were doing it.
Y avait un script incomplète que nous avons terminé pendant l'enregistrement.
I'm not finishing the shift.
Je finis pas mon service.
They need help finishing the well in the next few days.
Ils ont besoin d'aide avec leur puits.
They're just, uh, finishing up. It's nice to meet you.
Ravi de vous rencontrer.
Hey, Heath, we're just finishing up our game.
On vient de finir la partie.
WILSON : Sorry for the delay. The mayor's finishing another meeting.
Désolé pour le retard, elle avait une réunion.
I'm finishing up the arrangements in Santa Catarina.
J'ai encore quelques affaires a finir ici a Santa Caterina.
Do they know they're finishing each other's sentences?
- Et on a le 3e homme. Ils savent qu'ils finissent les phrases de l'autre?
The closer he gets to finishing the project, the more enticing a target he'll be out in the world.
Plus il se rapproche de la fin du projet, plus il devient une cible attirante à l'extérieur.
They're just finishing construction.
C'est en construction. La vidéo passe mal.
So how far away were you from finishing this thing?
Vous avez bientôt fini ce truc?
Yeah, he's just finishing up his patrol right now.
Il termine juste sa patrouille.
Home. I was, uh, finishing up a report.
Chez moi, je finissais un rapport.
You're finishing school, period.
Tu finis ton année.
You may be a better surfer than me, Laird Hamilton, but it looks like you're having a hard time finishing up that cold cut trio.
Tu surfes mieux que moi, Laird Hamilton, mais on dirait que t'as du mal à finir le sandwich.
I was finishing up business in the Devil's Triangle when the Batjet's instruments picked up that meteorite's trail.
J'étais du côté du Triangle du diable quand le Bat-jet a capté le signal de cette météorite.
When I was 24, I was holding down three jobs, finishing my law degree and supporting my widowed mother.
Je passais ma maîtrise de droit et j'entretenais ma mère.
Dr. Meyers is just finishing up the exam.
Dr. Meyers achève l'examen.
Just putting on the finishing touches before we eat.
Je mets la touche finale avant le dîner.
But Matt already got your stud in the arm, and now he's finishing him off!
Mais Matt à ton mec dans les mains, et il va le finir! Et ouais...
No! Stop finishing my words for me!
Arrête de finir mes mots à ma place.
She'd be finishing high school about now.
Elle serait en terminale aujourd'hui.
I'm sorry, Ms. Minerva, I was just finishing my chores.
Désolé, Mlle Minerva, je finissais de ranger.
Nick and Dr. Ray are finishing up at the Herson place.
Nick et le Dr Ray finissent chez Herson.
I'm finishing up a session.
Vous permettez? Je termine une séance.
We are almost finishing.
On a fait plus gros, il ne reste plus grand-chose.
So the nurses are finishing up on him.
Les infirmières terminent.
I'm finishing up a session.
Je termine une séance.
I'm actually finishing up a meeting right now.
Je suis en pleine réunion.
And finishing each other's... Pie.
- Et ils finissent leurs...
Doing the dining room with Anna, they'll be finishing.
Elle finit la salle à manger avec Anna.
Yeah, he was finishing off that cake.
Oui, il finissait un gâteau.
We gave Ricky our last remaining dollars and promised him we'd find a way of finishing the album -
On donna à Ricky nos derniers dollars restants et on lui promit que nous trouverions un moyen pour finir l'album.
In the hopes of finishing the album,
Dans l'espoir de pouvoir terminer l'album,
We were looking at the score that he was finishing up.
On regardait la partition qu'il terminait.
She's just finishing up another interview.
Elle termine un autre entretien.
You're still finishing my sentences.
Tu finis toujours mes phrases.
Given that when we met her, she was finishing law school and planning an internship at a large Indian car company, it's actually extremely plausible.
Quand on l'a rencontrée, elle finissait ses études de droit et elle prévoyait de faire un stage chez un constructeur indien. Donc, c'est tout à fait plausible.
I don't even remember finishing it.
Je me rappelle pas l'avoir fini.
- Stop finishing my sentences, and let me help you.
- Recommence. - Arrêtes finir mes phrases, et laisses moi t'aider.
You're just trying to avoid finishing our conversation from the other night.
Tu veux juste éviter de continuer notre discussion.
I feel like you're starting to say a word and you're not finishing it.
On dirait que tu commences un mot que tu ne finis pas.
Um, just finishing packing my suitcase, so...
Je finis de faire ma valise, donc...
I do want to finish, but I was thinking about finishing here. That's what they're saying to me.
Je veux finir, mais ici.
But I have a system. So, I just need you to help me put the finishing touches on everything.
Il faut que tu m'aides à fignoler tout ça.
She's finishing up Gemma's release.
Il s'occupe de la libération de Gemma.
Just finishing up with some things.
Je finis quelques trucs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]