Finish him off traduction Français
322 traduction parallèle
Finish him off.
Finis-le, y en a marre.
You get a baby from a guy, and then 20 years later, you finish him off.
Un type vous fait un enfant, et 20 ans plus tard, on le dézingue.
He was afraid Paine would go to the police, so he sent someone to finish him off.
Il a eu peur que Paine déballe ça à la police et il l'a fait tuer.
I — I had hoped to finish him off myself.
J'espérais l'achever moi-même. Le léopard est à vous.
We have to finish him off.
Il faut l'achever.
- Just couldn't finish him off, huh?
- Vous arriviez pas à le finir?
- Why didn't you finish him off?
- Pourquoi vous avez pas conclu?
He made some kind of a noise. Finish him off then. Use your knife.
Achevez-le au couteau.
- Let me finish him off. - All right.
- Laisse-moi lui faire la peau.
You ever see a bunch of them start on a wounded marine? They finish him off in five minutes.
Il vous l'achève en 5 minutes!
You could finish him off right now.
Vous pourriez l'achever dès maintenant.
- We may as well try to finish him off.
- Il vaut mieux l'achever.
Finish him off!
Achevez-le l ]
So you see, you have precious little time to finish him off.
Ça te laisse peu de temps pour te débarrasser de ce mec.
I won't be happy till I finish him off.
Il faut que je lui règle son compte.
After that, I will finish him off with the final blow.
Après ça, je l'achèverai en lui portant le coup fatal.
Carey, finish him off!
Achève-le!
I'll finish him off.
Je vais l'achever.
I assume you came here to Choshi to finish him off.
Je suppose que vous êtes venu à Choshi pour l'éliminer.
It's better to finish him off.
Il vaut mieux l'achever.
I don't know how long the others will take before they finish him off...
Je ne sais pas combien de temps les autres mettront pour le finir...
I tried to finish him off.
J'ai essayé de l'achever.
Finish him off.
Achève-le!
Come on, we'll finish him off this time.
Viens, on va en finir avec lui, cette fois.
Finish him off!
Liquide-le.
Finish him off!
Michel. Qu'on en finisse.
I hope they don't expect me to finish him off.
Faut pas que je le descende, tout de même?
They don't want you to finish him off. Try to speak to them though.
On ne veut pas que tu le tues, mais que tu leur parles.
I'm gonna finish him off!
Je vais me le faire!
We'll finish him off.
On va l'achever.
We'll finish him off for good.
Tuez-le tout de suite.
You mean you won't pursue and finish him off?
Pourquoi ne pas l'avoir achevé?
Let me finish him off.
Laissez-moi finir!
- Let's go and finish him off.
Allons lui faire sa fête.
We recovered half of it. Finish him off.
On en a récupéré la moitié.
Finish him off.
Achève-le.
With you, we'll finish him off in a jiffy.
Avec vous on le finira en un rien de temps.
Hit him again, Marcelo! Finish him off!
Achève-le une bonne fois pour toutes!
It's time to finish him off.
Il faut en finir.
They could finish him off then Lu Junyi will end up dead
S'ils acceptent notre marché, ils lui régleront son compte.
When he comes out, we'II finally finish him off.
Quand il sortira, nous l'achèverons. D'accord?
Mr. Renda... I was wondering if, when you finish him off, you'd let me put a couple of slugs in him?
M. Renda, quand vous en aurez fini avec lui, je pourrai lui envoyer quelques bastos?
Then finish him off!
Alors, achevez-le!
You're risking your life keeping him alive... and gettin'him back someplace where they're gonna finish him off anyway.
Tu risques ta vie pour le garder en vie... et le retourner dans un pays où on l'achèvera de toute façon.
Finish him off, sir.
- Achevez-le, inspecteur.
Come on, finish this off, did you find him or not?
Allez, arrêtez ça, l'avez-vous trouvée oui ou non?
Might be better to finish him off.
Si on le liquidait?
- Finish him off.
Achève-le.
Tell him that in five minutes I will finish off his ship.
Dites-lui que j'achève son navire dans cinq minutes.
Finish him off!
Achève-le.
We ought to finish him off here What do you think?
On devrait le finir, tu crois pas?
finish him 119
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
offred 44
officially 347
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630