For breakfast traduction Français
3,556 traduction parallèle
What are you doing for breakfast?
Tu fais quoi pour le petit-déj?
Everyone else is coming here- - including Mr. Lonely Boy- - for breakfast buffet.
Tout les autres viennent, y compris Mr.Humfray Pour le petit déjeuner buffet.
I told him I'd meet him for breakfast.
Je lui ai dit qu'on avait rendez-vous pour le petit-déjeuner.
Tell me, what does Judd Nelson eat for breakfast?
Que mange Judd Nelson pour déjeuner?
What are you doing for breakfast?
- Que fais-tu pour le petit déj?
We could go for breakfast.
On pourrait y aller.
Oh, it's way too late for breakfast.
Oh, il est bien trop tard pour pétit-déjeuner.
So, what would you like for breakfast?
Que voudrais-tu au petit-déjeuner?
For breakfast tomorrow, make Gustave little soldiers with his soft-boiled egg.
- Ghislaine? - J'ai oublié de vous dire. Pour le petit déjeuner, n'oubliez pas les mouillettes de Gustave.
I get to take you out for breakfast.
Je t'emmène prendre un petit déjeuner.
Because I get to take you out for breakfast.
Parce que je peux t'emmener prendre un petit déjeuner.
Thank you for breakfast.
Merci pour le petit déjeuner.
Had bacon and waffles for breakfast.
A eu du bacon et des gaufres pour le petit déjeuner.
We corresponded and you invited me for breakfast.
Nous avons correspondu et vous nous avez invité à déjeuner.
Worry if he's staying for breakfast.
Inquietes toi si il reste pour déjeuner
She invites you out for breakfast, and you tell her to come here, with four guys?
Elle t'as invité pour prendre un petit déj, et tu lui a dis de venir ici, avec 4 mecs?
Let me know what you do like for breakfast,
Dis moi ce que tu aimes au petit déjeuner,
We already had that for breakfast.
On a déjà eu ça pour le petit-dèj.
Beer for breakfast, sex in the afternoon.
Bière en petit-déjeuner, sexe l'après-midi.
Lord Varys knows what you had for breakfast three days ago.
Lord Varys sait ce que vous aviez pour le petit déjeuner il ya trois jours.
Then you shouldn't order it for breakfast!
Alors tu n'aurais pas du commander ça pour le déjeuner
I tend to avoid anything that has the word "health" in it for breakfast.
J'essaie d'éviter tout ce qui contient le mot "santé" pour le petit déjeuner.
Do you prefer eggs for breakfast over cereal?
Vous préférez les œufs ou les céréales?
Mom's taking me to Sara Beth's for breakfast, and then we're hitting
On va manger chez Sara Beth, puis on fait les magasins.
Her father took her out for breakfast this morning.
Elle est sortie avec son père.
Get in your cars, on your bikes, scooters or whatever, and get down here for breakfast with us...
Prenez vos bagnoles, vos bicyclettes, vos trottinettes et venez vous taper le petit déj avec nous.
For breakfast?
Pour le dejeuner?
I just had some some bad milk for breakfast... I'm fine, I'm fine.
J'ai juste bu beaucoup beaucoup de lait tourné au petit-déjeuner..
It isn't just for breakfast anymore.
C'est plus réservé au petit-déjeuner.
I have a Drippin'Dots for breakfast every morning ; at lunch, I get a massage in front of strangers ; and then I spend the afternoon browsing cell phone skins.
J'ai des Drippin Dots tous les matin pour le petit déjeuner, au déjeuner, j'ai un massage en face d'étrangers, et ensuite je passe l'après-midi à regarder les housse de téléphone.
- I'm making waffles for breakfast.
- Je fais des gaufres pour le petit déjeuner.
I heard they eat fish for breakfast.
Il parait qu'ils mangent du poisson au déjeuner.
Meet me for breakfast.
Rejoins-moi pour le petit déjeuner.
Oh, yeah, the old... "don't stay for breakfast" rule.
Oh, ouais, le vieux... tu ne restes pas pour le petit déjeuner?
Don't stay for breakfast?
Rester pour le petit déjeuner?
I found this great place for breakfast.
J'ai trouvé ce super endroit pour manger.
Next thing, Charlie knows it's all beans and mother-lovers for breakfast!
La seconde d'après, tu sais que tout ira bien et ton gosse rentre dans le droit chemin.
And as always, cooked breakfast for father.
Je prépare le petit déjeuner de mon père.
Make sure to have breakfast ready for us.
Assurez-vous de prendre le petit déjeuner prêt pour nous.
Too bad for you we're not looking to sign balladeers who sing about breakfast foods.
Dommage qu'on ne cherche pas un chanteur de variété pour une pub.
I can wake you up for family breakfast if you Iike.
Je peux te reveiller pour le dîner si tu veux.
You will serve me breakfast every morning for the rest of your life.
Tu vas me servir le petit déjeuner tous les matins pour le reste de ta vie.
My flight's confirmed for 7 : 00, so I'll see you at breakfast tomorrow.
Mon vol est confirmé pour 7 : 00 Donc je te verrais pour le petit déjeuner demain
Thank you for the flowers and breakfast.
Et merci quand même pour les fleurs et les croissants.
I don't think that you're stupid, and to honor you, I have created a new breakfast sandwich for my truck- -
Vous n'êtes pas stupide et j'ai créé en votre honneur Un sandwich petit-déjeuner pour mon camion. L'oeuf Bagely Junior.
She decided we'd go to a bed-and-breakfast, because nothing alleviates the fear of sex for the first time like a really elaborate plan.
Elle décida qu'on irait à un bed-and-breakfast, parce que rien ne peut alléger autant la peur de sa première fois qu'un plan bien élaboré.
The Breakfast Show, touring France all summer, coming to your town for those with no vacation, the forgotten masses, the holidayless, the students and workers.
C'est l'événement. Le Breakfast sera en tournée dans vos villes, cet été, chez vous. On est là pour tous ceux qui ne partent pas, les sans vacances, ceux qui bossent.
Thanks for coming to this one-off concert organized by Blast FM's Breakfast Club.
Merci d'être venus ce soir pour ce concert exceptionnel organisé par Blast.FM et les membres du Breakfast.
I toast it for my breakfast every single morning.
J'en toaste pour mon petit déjeuner chaque matin.
Always knocks me for a loop if I don't have breakfast.
Ça me prends toujours par surprise quand je ne déjeune pas.
Because, I've got a home-made breakfast and a woman waiting for me.
J'ai un petit-déjeuner fait maison et une femme qui m'attendent.