Forget them traduction Français
1,135 traduction parallèle
If you're getting any ideas, forget them.
Te fais aucune illusion.
These sounds, we forget them...
Ces sons, nous les oublions...
Say your prayers properly tonight, and don't forget them from now on.
Dis bien tes prières, ce soir et tous les autres soirs.
Headaches are like resolutions, you forget them as soon as they stop hurting.
Les migraines, comme les résolutions... on les oublie dès qu'elles ne font plus mal. Tu as de l'aspirine?
You really didn't forget them, did you? - You didn't think I did, did you?
Je vois que ce n'est pas ça.
Forget them.
N'y pensez plus.
No one who has sat through the trial can ever forget them.
Personne ici, ne pourra jamais oublier ces crimes.
Forget them a little.
Oublions-le un peu.
But by order of the president of the United States a special-unit citation was awarded these men so that history would never forget them.
Mais ils furent cités à l'Ordre de la Nation afin que l'Histoire ne les oublie jamais.
If you've got any other plans, you'd better forget them, hmm?
Oubliez vos autres projets.
- Forget them, Sir Count.
- Oui, c'est moi, Comte!
So if you've got any ideas about getting rid of me, you can forget them... because we are tied together legally and because of what happened... back there at High Towers.
Donc, si tu veux te débarrasser de moi, tu peux oublier ça, car nous sommes liés devant la loi, mais aussi à cause de ce qui est arrivé à High Towers.
Men think their old flames can't forget them.
Vous croyez que vos amantes ne peuvent pas vous oublier.
We mustn't forget them.
Il ne faut pas les oublier.
It's not possible to forget them, sir.
Cela ne s'oublie pas.
I believe you have aspirations in that direction, Stachel. You should forget them.
Si vous pensez à poser des jalons, abandonnez cette idée.
Forget them, don't care about them.
Oublie-les, ne te soucie pas d'eux.
Well don't forget Mrs. Trent claims to have seen them too.
Mme Trent les a vu aussi.
Restore them to me, and I'll forget what I vowed with every stroke of that oar you chained me to.
Rends-les-moi j'oublierai le serment fait, enchaîné à mon banc de galérien.
See you don't forget what I've just told you... that's If you don't want to finish up with the rest of them in
N'oublie pas ce que je t'ai dit, ou tu finiras comme les autres.
Feel the morning sun on them makes forget all the hurt they got.
Que la chaleur du soleil leur fait oublier leur douleur.
Let's plan to try to make them forget you were an employee there not remember it, shall we?
Tentons de leur faire oublier que tu étais un employé, autrefois
Well, if it is, we're gonna show them something they'll never forget.
Nous allons leur montrer une chose qu'ils n'oublieront jamais.
- First, see you oil them. And don't forget.
- Il ne faut pas oublier de les huiler.
And don't forget to put salt on them.
N'oublie pas de mettre du sel.
Forget about them.
Oubliez-les.
Forget it. L ¡ ¯ ve had agreements with them. Excuse me.
Un homme a promis des restes moyennant commission avant de fuir le pays avec le pactole.
Did you forget them! Allow me to say goodbye to the nuns.
Allons les saluer.
Forget about them.
Laisse-les tomber.
Forget about them.
Ne pense plus à eux.
Forget about them.
Laisse-les tranquilles.
Well, if that's where they did find it... you wouldn't expect them to just forget about you, would you?
C'est bien là qu'il l'a trouvée... Ne feriez-vous rien? Attendriez-vous finalement que l'on vous oublie?
No, forget about it. If he's looking for the Ghost Dancers, maybe he'll find them.
Non, oubliez ça, si il est parti à la recherche des Ghost Dancers, il les trouvera peut-être.
We forget that the men who started our country... had that same kind of passion that Deong had, and that these other new leaders have, and unless we recognize their fight for independence to be part of our own, then we, we drive them to seek understanding in some other place.
Nous oublions que les hommes qui ont fondé notre pays... avaient la même passion que Deong, qui est celle... de ces nouveaux gouvernants, et si on ne reconnaît pas... qu'ils luttent pour l'indépendance pour être des nôtres... on les pousse à chercher à être compris par d'autres.
I will teach them a lesson, knew never forget.
je vais leur donner une leçon qu'ils n'oublieront jamais.
Never let them forget you're living on a sexual powder keg.
Tu dois passer pour un obsédé sexuel.
Well, we'll give them a crescendo they'll never forget!
On va leur donner le crescendo de leur vie!
Don't forget to write them down for me.
Promets-moi de me les écrire.
I've told them that today you have to give me a lesson, so don't forget.
Je leur ai dit que j'avais une leçon avec toi, oublie pas.
I'm asking them to forget about me, period.
Je lui demande juste de m'oublier.
You will also let them know, they must forget the weakness of my father.
Vous leur ferez également savoir qu'ils doivent oublier la faiblesse de mon père.
When I left them at the shop. For heaven's sake, forget that. We're out to enjoy ourselves.
Il ressemble à mon frère qui, adolescent, s'est retiré dans sa chambre pendant 3 ans sans dire un mot.
Forget it. It's like hitting them with tennis balls.
Nos obus rebondissent dessus!
Isn't that where those two unfortunate souls wanted to go? And how will you explain things to your men tomorrow morning? I'll give them a lecture they won't forget.
Par gratitude envers Peppone, il trouva un prétexte pour aller en ville, et ne pas être dans le village quand le pauvre camarade maire proclamerait les résultats du référendum et sa défaite.
The morning sun makes them forget the hurt they got.
Avec le soleil du matin, leurs maux s'envolent. Et ils veulent vivre encore.
Or did you forget that you left them here... left them alone... to follow your hero Florès... like a dog, loyal and stupid.
Est-ce que tu oublies que tu les as abandonnés sans remords pour courir derrière Florès, comme un chien, fidèle et stupide.
You forget about them.
Eux, tu les oublies.
- Forget it, I can't give them to you.
- Je n'ai pas Ie droit de te Ia donner.
They forget that I control them!
Ils oublient que c'est moi qui les contrôle.
Don't forget, you promised to take them to the museum.
Tu avais promis de les emmener au musée.
Well, I have so many brilliant ideas that sometimes I forget some of them.
J'en ai tellement que parfois j'en oublie certaines.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
forget it 5039
forget 166
forget about me 81
forget the past 17
forget you 48
forget about it 616
forget me 49
forget it then 17
forget the money 18
forget everything 26
forget 166
forget about me 81
forget the past 17
forget you 48
forget about it 616
forget me 49
forget it then 17
forget the money 18
forget everything 26
forget about that 73
forget all that 30
forget her 92
forget what i said 37
forget about him 92
forget i asked 55
forget something 26
forget about her 58
forget about them 37
forget i said anything 60
forget all that 30
forget her 92
forget what i said 37
forget about him 92
forget i asked 55
forget something 26
forget about her 58
forget about them 37
forget i said anything 60
forget that 236
forget what 35
forget i said that 27
forget the whole thing 20
forget him 131
forget this 54
forgery 27
forget what 35
forget i said that 27
forget the whole thing 20
forget him 131
forget this 54
forgery 27