English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Gal

Gal traduction Français

2,521 traduction parallèle
Oh, I think this might be too much gun for a little gal like you.
Oh, je pense que c'est une arme trop grosse pour une fillette comme vous.
Did you just call me gal?
Vous avez dit fillette?
Gal?
Fillette?
No, I moved into a gal's apartment once.
Non, je me suis installé chez une fille une fois.
Every other woman in town was a seamstress, gal.
Toutes les femmes de la ville étaient couturières, petite.
No, and, frankly, I don't care.
Non, et, honnêtement ça m'est Ž gal.
This Madame Bovary's a busy gal.
Cette Madame Bovary est une jeune fille très occupée...
Oh, what a gal.
Quelle femme!
I'm delivering your Scout Gal Cookies, Mayor Quimby!
Je vends des cookies pour les filles scouts, Maire Quimby.
You dropped that gal?
Tu viens de la jeter?
I think I'm okay hanging with my gal.
c'est pas mal... de rester avec ma nana.
Your gal's in danger.
Ta copine est en danger.
Turns out the old gal killed herself, but frank didn't know that.
En fait la fille s'était suicidée, Mais Frank ne le savait pas.
I hate to be the one to tell you, but somebody murdered that little gal.
J'aime pas avoir à vous le dire, mais quelqu'un l'a tuée.
The last time I had Moo Goo Gal Pan, I was in a hut in Canton.
Mon dernier Moo Goo Gal Pan, c'était dans une cabane à Canton.
- I'm quite a resourceful gal.
J'ai de la ressource.
I'm a spur-of-the-moment kind of gal.
Je suis une fille impulsive.
If you don't have a place to check your feelings with a gal,
Si tu n'as pas de place pour concrétiser tes sentiments pour une fille,
From the generous gal that is called Life.
De la généreuse femme qu'on appelle la Vie.
I'm just sayin', one crime-hating gal to another.
Mais un crime en appelle un autre.
I had a gal cheering for me in the stands.
J'avais une fan dans les gradins.
I'm not a muscling kind of gal.
Les sabots, très peu pour moi.
I'm a big-picture gal. Of course I'm interested.
Bien sûr que ça m'intéresse.
Or is this a one-gal operation?
Ou c'est une opération en solo?
I just think we need to watch out for this Penny Peterson gal.
Je crois qu'on doit surveiller cette Penny Peterson.
You are a modern gal of the 21st century.
Tu es une femme moderne du 21e siècle.
How about you, old gal, you gonna age out soon?
Et vous, ma vieille amie, bientôt votre tour?
Ally was a great gal.
Ally était une chouette fille.
That gal was a real pistol.
Cette fille était une dure à cuire.
What a fun gal.
Elle est marrante.
No, don't. Hey, you're a great gal.
- Mais non, t'es une fille super.
We elect the guy we'd most like to have a beer with... or the gal we'd like to feel up in the back of the car.
Nous élisons celui avec qui nous aimerions prendre une bière... ou celle que nous aimerions peloter sur la banquette arrière de la voiture.
So you're a traditional kind of gal.
Vous êtes attachée aux traditions.
Everything you can should include your cardiothoracic gal.
Votre femme-chirurgien cardio-thoracique sera des vôtres?
I'm a precision kind of gal.
Je suis plutôt précise.
So where's your brainy gal pal?
Où est ta copine intelligente?
Sometimes these onions are just too much for this little gal
Parfois, ma petite personne ne supporte pas les oignons.
Eilon Ratzkovsky, Yossi Uzrad, Yochanan Kredo, Koby Gal Raday
Yochanan Kredo Koby Gal Raday
( SINGING ) * My gal has got 2 eyes of blue * And curls of brown
Ma blonde a deux yeux bleus et des tresses brunes
*'Cause my gal's pussy * Is the smallest in town
Parce que la chatte de ma blonde est la plus serrée en ville
Well, I can read the jacket as fast as the next gal.
Oh, je peux lire le résumé en un seul coup d'œil.
So anywho, I am not gonna lie to you, gal of mine.
Je vais pas te mentir, ma petite femme.
Keep a tighter leash on your gal?
Faut que tu tiennes mieux la laisse, hein?
Yeah! You're a high-Powered career gal now.
- Maintenant, t'as une super carrière.
I don't have any pamphlets or literature on me, but you strike me as a painfully liberal, pro-choice kind of a gal.
J'ai pas de tracts ni de brochures sur moi, mais t'as l'air d'être une fille pro-IVG douloureusement socialiste.
She's the finest gal alive.
C'est la meilleure fille qui existe.
Bingham's wounded, and my yellow gal got taken by Comanches, so I'm short of hands, and...
Bingham est blessé, et ma servante a été emmenée de force. Je manque de main-d'œuvre...
I once knew a fine gal named Matty Roberts.
J'ai connu une gentille fille appelée Matty Roberts.
Because these soldiers, they've been up all night at a speakeasy with some gal named Ya Ya.
- Car ces soldats ont passé la nuit dans un bar clandestin avec Ya Ya.
Hey, I think... I think you are the gal for me.
Tu es celle qu'il me faut.
I was being your gal.
- Je faisais...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]