Glad to hear that traduction Français
702 traduction parallèle
Well, I'm glad to hear that.
Tant mieux.
I'm glad to hear that.
Ça me fait plaisir, tu sais.
I'm glad to hear that.
Tant mieux.
Then, you'll be glad to hear that you've found it.
Vous serez donc heureuse d'entendre que vous l'avez trouvé.
Well, I'm very glad to hear that, Mr. Schultz... because I'm too busy to bother with incidentals.
Je suis bien heureuse de l'entendre, car je suis trop occupée pour me soucier d'imprévus.
- Well, I'm glad to hear that. I thought I was seeing things.
- Puis-je vous proposer du café?
I'm glad to hear that.
- Heureux de l'entendre.
I'm glad to hear that because we got a pretty bad problem in this state.
Je suis content de l'entendre, parce qu'on a un problème.
I was glad to hear that. I said to myself, "That Leeson's just the man for Lucy."
Ça me fait plaisir. Je me suis dit : "Ce Leeson est le mari rêvé pour Lucy."
Well, I'm glad to hear that.
Eh bien, c'est une bonne nouvelle.
And I'm quite sure you all will be glad to hear that tomorrow we're going to have a quiz on the past two weeks'work.
Je suis certain que vous serez ravis d'apprendre que nous aurons un test demain sur le matériel des deux dernières semaines.
Fine, I'm glad to hear that.
Tant mieux!
I'm glad to hear that.
Je suis heureuse de l'entendre.
- I'm glad to hear that.
- Ravie de l'entendre.
Well, I'm mighty glad to hear that, sir.
Je suis content de l'apprendre.
Well, I'm mighty glad to hear that, Jeeter because I'm out this morning to run all the sin off Tobacco Road and I got a good start.
Contente de l'entendre, car je compte bien chasser le péché de la Route du Tabac, et ca commence bien. Ç
I'm glad to hear that.
Je suis content d'entendre ça.
" Dear Drake, glad to hear that you're feeling good
" Cher Drake, content d'apprendre que tu vas bien
I'm glad to hear that, because I like my job.
J'aime mon métier.
I'm glad to hear that.
Content de l'entendre.
- I'm very glad to hear that, Father.
Heureux de vous l'entendre dire.
I am glad to hear that.
Je suis heureux de l'apprendre.
- I'm glad to hear that.
- J'en suis heureux.
- I don't think so, sir. - I'm glad to hear that.
- Je ne crois pas, Monsieur.
I'm glad to hear that.
Tant mieux. Ça me fait plaisir.
Hey, say, Graham will be glad to hear that.
Graham sera heureux de l'entendre.
Oh, well, I'm very glad to hear that.
Je suis ravi de l'entendre.
I'm glad to hear that
Eh bien, tant mieux!
I'm sure glad to hear that.
Ravi de l'entendre.
Well, I'm very glad to hear that.
Ravie de l'entendre.
- Well, I'm very glad to hear that.
Je suis heureux de l'apprendre.
Well, I'm certainly glad to hear that.
Je suis heureux de l'entendre.
Well, now I'm glad to hear that.
Content de l'entendre.
- Good. I'm very glad to hear that.
- Je suis ravi de l'entendre.
I'm certainly glad to hear you say that, Mr Leeds.
Je suis heureux de vous entendre dire ça.
Glad to hear you say that, because we want your help.
Tant mieux, parce qu'on a besoin de votre aide.
- I'm glad to hear you say that.
- Ravi de l'entendre. - Pourquoi?
I'm glad to hear you say that. Does Omocha really hate me that much?
Ça me fait plaisir de t'entendre dire ça... mais Omocha me déteste-t-elle donc à ce point?
You know, I'd made up my mind I wasn't going to ask you that. I was never so glad to hear anything in my life.
Je ne voulais pas te le demander, mais je suis très heureux de l'entendre.
I'm glad you're not deaf because if you were deaf... you wouldn't be able to hear anything, and that would be terrible.
Ravie que vous ne soyez pas sourd. Vous n'entendriez rien. - Ce serait affreux.
- I'm glad to hear you say that.
- Je suis heureux de vous entendre dire ça.
No doubt Mr. Lincoln will be glad to hear... that she was not the only eyewitness... to the murder of Scrub White.
La défense sera ravie d'apprendre que d'autres témoins ont assisté au meurtre de Scrub White.
And you tell your father for me that we may be on opposite sides of the fence, but I'm always glad to hear of a man who holds to his own opinion.
Et dis à ton père de ma part que même si on n'est pas du même bord, je suis heureux qu'il y ait des hommes de conviction.
I'm glad to hear that.
C'est bien.
I'm glad to hear you say that, sir.
Je suis content de vous entendre dire cela.
If it was only to hear what you've just said, Mrs Applegate, I'm terribly glad I brought that frog.
Rien que pour avoir entendu cela, je suis heureux d'avoir apporté cette grenouille.
Oh, I'm glad to hear you say that.
Content de te l'entendre dire.
I'm glad to hear you say that.
Ravi de te l'entendre dire.
I'm glad to hear you say that.
Je suis heureux que vous disiez ça.
I'm glad to hear you say that, even though I know it's not true.
J'aime ce que tu dis même si je sais que ce n'est pas vrai.
I'm so glad to hear you say that.
Tant mieux.
glad to meet you 91
glad to be of service 30
glad to see you 90
glad to help 23
glad to hear it 243
glad to know you 38
glad to have you back 23
glad to be here 29
glad to 22
hear that 394
glad to be of service 30
glad to see you 90
glad to help 23
glad to hear it 243
glad to know you 38
glad to have you back 23
glad to be here 29
glad to 22
hear that 394