Go outside traduction Français
3,345 traduction parallèle
If you want to talk, go outside.
Allez dehors tous les deux.
Hey, you know what? Why don't we go outside and toss the ball around?
Et si on allait s'entraîner dehors?
I can't go outside.
Je peux pas faire ça dehors.
She has been withdrawn, restless, reluctant to go outside and urinate.
Elle est renfermée, agitée, réticente à sortir ou à uriner.
"Well, she has been withdrawn and restless, reluctant to go outside and urinate."
"Elle a été renfermée et agitée, réticente à sortir et à uriner."
Daniel, go outside and wait.
Daniel, va dehors et attend.
We'd go outside if I didn't think that was sort of wrong.
On se battrait, si c'était pas un peu déplacé.
Let's go outside.
On va faire le point dehors?
Mr. Bethel, may I ask you to go outside, please?
M. Bethel, puis-je vous demander d'aller dehors, s'il vous plaît?
It's time to leave "Inside" behind and go outside.
Il est temps que tu sortes la tête de Révélation.
Um, come on, Aidan, let's go outside.
Viens, Aidan. On attendra papa à l'entrée.
Why don't you get off the couch, you moron, and go outside?
Pourquoi ne te lèves-tu pas de ton canapé, abruti, pour sortir?
Can we go outside?
Peut-on aller à l'extérieur?
Just... let's just go outside, okay?
Juste... allons dehors, ok?
Erin, go outside.
Erin, sors de l'appartement.
You want to go outside?
Veux-tu aller dehors?
Go outside. Watch the exits. He won't come through the front.
Va dehors, surveille les sorties, il ne passera pas par l'entrée.
lgual and go outside.
Je vais sortir.
- Yeah, let's go outside. You can call Philip on his cell later.
Appelle le plus tard.
I go outside to help.
Je suis allé dehors pour l'aider.
Because sometimes my father was a very confused man, and that day my mother told him to go outside and blow up some party balloons.
Mon père n'avait pas les idées claires. Et ma mère lui a dit : Va gonfler des ballons, et que ça saute!
Why did you go outside to a police officer and say,
Pourquoi es-tu allé dire à un policier :
Look, have to go outside and make a work phone call.
Ecoute, je dois aller dehors et passer un coup de fil pour le travail.
Tim, would you just go outside for a moment?
Tim, pourriez-vous sortir un instant?
Hey, soccer champ. What do you say we go outside and throw an American football around a little before dinner?
Que dirais tu si nous allions dehors pour se lancer un ballon de football américain avant de diner?
John, don't go outside. I'm begging you.
John, ne sors pas, je t'en supplie.
Why don't we go outside and take a breather.
Sortons prendre un brin d'air.
You know, we should- - we should go outside and talk.
On devrait sortir parler.
Let's go outside and find a quiet place to talk.
Et l'enfant que je suis ne comprend pas tes raisons. Quoi? Du réconfort?
You go outside and ring the bell. All right.
Très bien.
When we are teenagers, we go out and experience some of the outside world.
Adolescentes, on sort expérimenter le monde extérieur.
People in the white marquee, people blockading the outside - go to the van, get everything out.
Ceux sous le chapiteau blanc qui bloqueront l'entrée - vous sortez tout le matériel du van.
On the grounds that you procured outside employment without prior authorization, used L.A.P.D. equipment to conduct a warrantless search, enlisted a civilian in your illicit activities. Need I go on?
Vous avez exercé une activité parallèle sans autorisation préalable, utilisé le matériel de la police pour faire des recherches officieuses, et embarqué un civil dans vos activités illégales.
- I had nowhere else to go, and I'm too afraid to sleep outside on the street.
Je n'avais nulle part où aller, et j'ai suis bien trop effrayée de dormir dans la rue.
Go to an outside source for the other witness.
Va chercher un témoin hors du cabinet.
If this go bad, we could use outside help.
Si ça tourne mal, on aura besoin d'aide.
We came outside to go to church at 6 : 30.
Nous sommes venus l'extérieur aller à l'église à 06h30.
Jay, can you do me a huge favor and go meet him outside music hall tomorrow at 10 : 00?
Jay, tu peux me rendre un grand service et le rencontrer à l'extérieur de la salle de concert demain à 10h?
Kevin, go back outside.
Kevin, ressors.
You can go stretch your legs outside for five minutes before we go on the ferry.
Vous pouvez détendre vos jambes en attendant que le ferry arrive!
Clock yer skinny ass out already, and let's go get outside some dranks! Ugh, I can't!
Finis ta journée, lève ton petit cul de là et allons pendre un verre.
Sir, we can go round the outside and cut them off at the tunnel exit.
Monsieur, nous pouvons faire le tour et leur couper la sortie du tunnel.
Okay, I need to go to work here and I just need you to wait outside with this officer, please.
Je vais travailler, donc sortez avec cet agent.
We were supposed to meet outside ten minutes ago, to go to the Club.
On devait se retrouver dehors il y a 10 minutes pour aller au Club.
And it was like, we finally got up to the front, and we were both, I think, going, "oh, shit." If you've taken acid, you know that one of the trippiest parts of when you're on any psychedelics is transitioning, when you go inside to outside or outside to inside.
merde! " en sortant ou en entrant quelque part.
Maybe what we need is to think outside the box. is that the only thing that makes a story go away is a juicier story.
Il faut peut-être sortir des sentiers battus. On a bien appris une chose : il faut un plus gros scoop.
I'm gonna sit here with you while these guys go right outside for a minute, okay?
Je vais m'asseoir ici avec toi pendant que ces gars sortent une minute, okay?
- That's no big deal, let's go piss outside!
- Bah c'est pas grave, on va pisser dehors, viens!
There's a bird outside the window and he won't go away.
L'oiseau, à la fenêtre, il refuse de partir.
Hey, you know what? There's a lot of snow outside, so you kids want to go out and play in it?
C'est couvert de neige dehors, vous voulez aller jouer?
I'm trying to read over the script, and you're disturbing me. Go talk outside.
On dirait que ce que nous cherchons n'est pas là.
outside 883
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
go out with me 17
go out there 32
go out 166
outsiders 26
outside of work 17
outside now 21
outside the government 18
go out with me 17
go out there 32
go out 166