Outside now traduction Français
1,262 traduction parallèle
I'll dump him outside now.
Je vais le jeter dehors.
Outside now.
Allons dehors.
You haven't been outside now in how many years?
Il y a combien d'années que tu n'es pas sorti?
Now, since what we're proposing here is so unusual, so outside the norm, that this is a good bet that this is going to be one of those incidents that sticks.
Maintenant, vu que ce qu'on te propose ici, est tellement inhabituel, tellement hors norme, que je pari que ce va être l'un de ces évènements tranchants qui reste.
We're gonna take'em outside right now and waste'em.
On va les sortir et les liquider.
Now I think you're dead right when you say when you say that they must look beyond this village, and must look at what's happening outside.
Tu fais bien de leur dire de regarder au-delà de leur village.
I've been hearing footsteps, voices outside in the street for some time now. And the boy is gone. I tried to find him...
J'ai entendu des pas, des voix dehors, dans la rue... et le petit est parti.
Now, go inside-out on the aorta, outside-in on the graft.
Là, inter-exter dans l'aorte, exter-inter dans le greffon.
Furthermore, it appears that many of the particles have now moved outside the energy barrier.
Et de nombreuses particules ont migré hors de la barrière d'énergie.
Ok, we'll go in now... About the one outside, speak with Sharon.
OK, on ira... pour celui de dehors parle avec Sharon.
- But now on the outside.
- Mais dehors, vous voyez.
Now 65 miles further on is rendezvous number one at a farm outside Franklinville, NY.
110 km plus bas, première halte dans une ferme de l'état de New York.
Now... I'd say in the next 20 or 30 minutes our friends outside will bust in this door.
D'ici 20 à 30 mn, nos amis vont venir défoncer cette porte.
Now we're going to set into big business and go outside.
Maintenant, on va monter une vraie affaire et aller à l'extérieur.
- They're parked outside, right now.
- Maintenant même. Ils sont dehors.
Now I realize how big the outside world is, and there is so much to learn!
Le monde est vaste, j'ai beaucoup à apprendre.
You, outside, now.
Vous, dehors.
One day I came outside with him to go to temple and he said, "I'm sorry, Delenn but you are too big now for me to carry you."
Un jour... alors qu'on sortait pour aller au temple... il m'a dit : "Je suis désolé, Delenn... mais tu es trop grande pour que je te porte."
But for now, you are needed outside quickly.
Mais pour l'instant, on vous attend dehors rapidement.
No need for that, not now we're getting outside help.
Pas maintenant que nous avons de l'aide extérieure.
Now, when did he say it? When he came back outside?
Il a dit ça quand?
There's guys outside that bodega now.
Il y a des types devant la bodega.
Now, Fifey, in the midst of my crescendo, I thought I heard merriment outside the window.
Mon père n'est pas fou. C'est un génie.
- I was outside. Now you must to come with me.
- maintenant, viens avec moi.
Right now, outside?
Là, tout de suite, dehors?
- No. I want to talk to you now, outside.
Non, je veux te parler. Dehors. Maintenant.
It's all outside now.
Tout se passe dehors.
Now you know Mayor Barclay doesn't wanna see you Chinese outside your alley
Le Maire n'aime pas vous voir hors de votre ruelle.
All the things that used to be inside me... now they're all outside.
Ce que j'avais autrefois...
Go and wait outside the door. GUARD : Don't take pictures of me, now, OK?
Ne me filmez pas.
When you came in now it's dark outside.
Cette fois, quand vous êtes entré... c'était tout sombre dehors.
I realize now that I was being used by outside forces to harm my own people.
Je comprends que j'ai été utilisé... par des forces extérieures contre mon propre peuple.
Probably evacuated by your fellow Marines and security, who by now, I imagine, are right outside that door, private.
II a sûrement été évacué par vos camarades Marines qui doivent être juste derrière la porte, soldat.
Now, why would Barnes risk being spotted outside RUC headquarters just to catch a glimpse of Lieutenant Nevins?
Pourquoi risquerait-il de se faire remarquer au QG de la police pour apercevoir le lieutenant Nevins?
Outside teams, take him down now.
Il faut me le coincer.
AII right, then... now... one of us needs to go outside.
Très bien. Il faut que l'un de nous sorte.
- Rats. Now, since you're no longer a member... please go outside until the meeting is over.
Comme tu n'es plus membre, attends dehors que nous ayons fini.
Now that I've played you from the outside maximum fun is I become you.
T'ayant manipulé de l'extérieur, ma volupté sera de devenir toi.
Sergeant Harker, meet me outside CWB, right now.
Harker, au labo. Immédiatement.
But because I was hired from outside the government pool, I don't get conveyed to the next secretary, so now I'm out a job.
Comme je venais de l'extérieur on ne m'a pas gardée.
The comets are now approximately 14 hours outside of Earth's atmosphere, and we are told it should take these missiles less than 20 minutes to reach their target.
Les comètes sont à environ 14 heures de notre atmosphère. Les missiles devraient mettre moins de 20 minutes pour atteindre leur cible.
Oh, so tell me, what do you do now, White Boy Bob, outside of shoot your big mouth off?
Tu fais quoi maintenant à part ouvrir ta grande gueule?
She's outside should I call her now?
Elle attend dehors Je l'appelle maintenant? Oui Madame
Niggas got him outside right now.
On a des keums avec lui.
It's very late now and it's pouring outside, if we go up the hill, all of us will be taking a very high risk
Il est très tard maintenant, et il pleut à flot dehors, si nous continuons notre route, nous prendrons tous un grand risque
Even now, it rots on a pole outside the lmperial Palace.
Ma tête est au bout d'une lance devant le palais.
If you got a spot on your skin, your gurney, or your clothes go outside right now!
Si vous en avez sur la peau, vos vêtements ou autre, vous sortez!
Now that's what I call a sticky situation! Ok so we can agree that the monster outside can't be Scuzzlebutt because Scuzzlebutt's nice.
Le monstre, c'est pas Kukrapok, Kukrapok il est gentil.
Now that's what I call a sticky situation. But the monster outside couldn't be Mr.Garrison, cause Mr.Garrison used a gun.
Le monstre c'est pas M. Garrison, sinon il aurait un flingue.
Do you know it's freezing outside? And I'm wearing my uncle's boots, so now I've a blister.
Il fait un froid de canard, et les bottes de mon oncle me tuent.
Now, we will say that the cow is a primary guard outside the bunker.
On va dire que cette vache monte la garde devant le bunker.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66