Outside of work traduction Français
237 traduction parallèle
I don't like it outside of work.
Je n'aime pas en dehors du travail.
And didn't I tell you that if you ever were with this guy Kats ever again outside of work, that if you ever so much as walked 10 feet with this cheap schmuck, this fraud, - that I would break your ass? - Yeah, but...
Et je ne t'ai jamais dit que si tu voyais ce type, Katz... en dehors du travail... et que si tu te promenais avec cet imbécile, ce raté... je te botterais le cul?
When we talk outside of work, you are a much worse actress than when we're working.
Quand nous parlons en dehors du travail, tu es moins bonne actrice que sur scène.
We've never spoken outside of work.
On ne se parle pas en dehors du travail.
And outside of work?
Et en dehors du travail?
He never talks to me outside of work.
II ne me parlait jamais.
... outside of work to see Joshua... ... so he could go ahead and start falling in love with me.
Tout ce que je voulais... c'était voir un peu Joshua en dehors du boulot... pour qu'il puisse tomber amoureux de moi.
This isn't official fbi business, so I was hoping we could keep it outside of work.
Ce n'est pas une affaire du FBI, donc j'aimerais que ça reste entre nous.
How else you gonna meet somebody outside of work?
Si on veut rencontrer des gens, c'est ça...
Actually, this is the first thing we're doing outside of work other than target practice.
On ne sort jamais ensemble en dehors de notre travail, sauf pour les séances de tir.
He never talks to me outside of work.
Il ne me parlait jamais.
A relationship outside of work.
Une relation non professionnelle.
What was their relationship, Mrs Pearce, your husband and Curtis Delario - outside of work?
Quel genre de rapports avaient votre mari et Delario en dehors du travail?
How else you gonna meet somebody outside of work? It's this or sit home alone in the dark.
Si on veut rencontrer des gens, c'est ça... ou ruminer tout seul.
I actually got you outside of work.
je te vois enfin en dehors du boulot.
I mean, would you like to get to know me better... outside of work?
Tu aurais envie de me connaître mieux en dehors du travail?
Do you spend a lot of time together outside of work?
Vous passez du temps ensemble en dehors du travail?
We don't get much time outside of work.
On a peu de temps en dehors du travail.
I want two of you boys to work the outside.
Je veux deux hommes pour fouiller dehors.
Now, the little place where I work is about 15 kilometers outside of the city.
L'endroit où je travaille se trouve à 15 km de la ville.
You will have nothing to do with Vosdek outside of your work.
Je t'interdis de voir Vosdek à part pour le travail.
It is necessary to live outside of the passions, of the feelings... in the harmony of a work of succeeded art.
Il faut vivre en dehors des passions, des sentiments... dans l'harmonie d'une oeuvre d'art réussie.
I also work 400 acres of cotton just outside of town.
Je possède 160 ha de coton.
You, who have your laws outside the laws Who spend your days in a world that stand on the foot of the world Who you don't know the work and celebrate the slaughters of the powerful ones
Vous qui établissez vos lois en dehors des lois, qui passez vos journées dans un monde aux pieds du monde, qui ignorez le travail et dansez aux massacres des puissants.
I happen to have been doing some work on the outside in a secret organization, of which I cannot divulge, and that ´ s why I hadn ´ t joined sooner, sir.
Dans le civil, j'ai travaillé pour une organisation secrète dont je ne peux rien dire. - J'ai donc tardé à me présenter. - C'est la procédure standard.
It has no relation with anything that's outside the work of art.
Cela n'a aucun rapport avec ce qui est extérieur au monde de l'art.
Is this the work of outside agitators?
Des agitateurs externes sont-ils soupçonnés?
You're the only thing he cares about outside of his work.
Tu es la seule à le dompter, travail mis à part.
I need a lot of good men who can handle a pick and shovel... who ain't afraid to work outside in this weather.
J'ai besoin d'hommes prêts à travailler au pic et à la pelle et qui n'ont pas peur de travailler dehors par ce mauvais temps.
Its one way at work... and outside work that kind of relaxed "Oh look they're still there" thing its that "Oh look they're still there" way you said it...
{ \ 3cH0000AD } Il y a en dehors du boulot... le genre de phrase "Oh regardez ils sont encore là"... { \ 3cH0000AD } c'est la manière dont tu l'as dit qui fait que...
So the Bushmen work and play in peaceful isolation unaware of the crowded, hectic world outside their domain and even of the wars that are fought on the very fringes of the Kalahari.
Les Bushmen travaillent et jouent en paix, inconscients... du monde surpeuplé et trépidant qui se trouve hors de leur domaine. Ils ignorent qu'il y a des guerres aux frontières du Kalahari.
Since the police are not claiming responsibility, one can only assume that it was the work of an outside rival.
La police ne s'agitant pas pour trouver un coupable, on peut donc en conclure qu'il s'agit du travail de nos rivaux.
Our inmates, properly supervised will be put to work outside these walls performing all manner of public service.
Nos prisonniers, sous surveillance... pourront sortir de ces murs... et travailler pour l'Etat.
A place where scientists can come from all over the world and work... outside of the constraints of established funding. You know?
Un lieu où les scientifiques viennent du monde entier... et travaillent hors des contraintes des fonds établis.
If you awaken with the song of the river you work outside, the sun comes up, you hear the nightingales sing and the mountain streams...
La ville, les avenues, les voitures, les bâtiments, tout était nouveau. Le russe était une langue étrangère, parce qu'on parle tchétchène.
- It can work outside of me?
- Il peut fonctionner hors de moi?
You work out at that - that complex outside of town, don't you?
Vous travaillez pour ce complexe en dehors de la ville, non?
They usually like you to work... outside their firm for a few years to get a good sense of the marketplace.
Elles aiment que tu bosses 2 ans hors de la Cie pour bien sentir le marché.
Does nothing work outside of London?
Rien ne marche, en dehors de londres?
If those powers get outside of the work process, it can kill you.
Si ces puissances sortent du cadre du travail, ça peut te tuer.
I mean, she died young anyway, whatever age she was... and it was because somehow... the powers of Vodoun got outside the work process... partly because she didn't get the money to finish her last... you know, The Very Eye of Night.
Je veux dire, elle est morte jeune de toute façon, quelqu'âge qu'elle ait eu... c'est arrivé parce que... les puissances du vaudou furent en dehors du procédé de travail... en partie parce qu'elle n'a pas obtenu l'argent pour finir son dernier... tu sais, The Very Eye of Night.
There's plenty of smart asses screwing it, taking work outside.
Y a plein de rigolos qui piquent pour revendre ailleurs.
I always say what other job... outside of a nuclear submarine, allows you to work off your PMT on a whole city?
Je dis toujours, quel autre boulot, à part avoir un sous-marin nucléaire, permet de se passer les nerfs sur toute une ville?
There's a camp right outside of Macon, where I'm from, and... there the army sends the German POWs... puts them to work picking cotton.
Il y a un camp juste à côté de Macon, d'où je suis, et... c'est là que l'armée envoie les prisonniers de guerre allemands, et les fait travailler à ramasser le coton.
Another week or two, it'll be dark most of the time, much too cold to work outside.
Dans une semaine, la nuit tombera tôt, et il fera trop froid pour travailler dehors.
I don't know if they saw much of each other outside work.
Je ne sais pas s'ils se voyaient beaucoup en dehors du travail.
Hey, guys, why don ´ t you go play outside and work off some of that food?
Vous deux, allez donc courir dehors pour faire descendre tout ça.
Let me tell you, that we would not like the women of our household to work outside
Laissez-moi vous dire, que nous n'aimerions pas que nos femmes travaillent en dehors de la maison
All right, we've got to do a complete 180. Instead of working from the inside-out, we need to work from the outside-in.
Il faut retourner le problème, procéder de l'extérieur vers l'intérieur.
It's five to Jill, and Dr Lawrence is showing Dr Beagrie his work outside of the hospital.
Il est Gil moins cinq. Le Dr Lawrence présente au Dr Beagrie son travail hors de l'hôpital.
I mean outside of Nathan, let's explore what makes you work as a couple.
En dehors de Nathan, cherchons ce qui fait de vous un couple.
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work stuff 34
work for you 20
works for me 181
working late 62
work here 19
work it out 99
working hard 48
working together 81
work hard 130
working on it 161
work for you 20
works for me 181
working late 62
work here 19
work it out 99
working hard 48
working together 81
work hard 130
working on it 161