English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Grab him

Grab him traduction Français

1,278 traduction parallèle
We'll grab him before he can reach his place.
On va l'attraper avant qu'il n'arrive dans son club.
( Otis ) I tried to grab him, but the crowd was crazy.
J'ai essayé de l'attraper, mais la foule était agitée.
Grab him, C!
Tiens-le, C!
Reach up and grab him!
- Lève le bras et saisis-le.
Grab him!
Attrape-le!
If we can isolate him, we can grab him.
Il faut l'isoler.
Once he's clear of the station we can grab him with a tractor beam.
Une fois qu'il aura quitté la station, nous le récupérerons au rayon tracteur.
Grab him so he don't skip town.
Coffrez - le.
If we know where he is, why don't we just go and grab him?
Si on sait où il est, pourquoi on l'arrête pas?
very well, Mr. Ferguson, but grab him like that again and you will need protection.
Soit... mais brutalisez-le encore une fois et c'est vous qu'on devra protéger.
Grab him by his jacket, Terry.
Agrippez-le par le gilet.
Why don't I just grab him before he brings Tomas down?
Je peux le cueillir avant qu'il tue Tomas.
Other governments might have tried to grab him.
D'autres gouvernements pourraient le capturer.
If they file a complaint, then the victim can id Shakeem off a photo array... ... and you grab him off that.
S'il y a plainte, et que la victime... reconnaît Shakeem sur une photo, arrête-le.
The bus is out of control. So I grab him by the collar, take him out of the seat get behind the wheel.
A vrai dire, Dr Pfeffer, j'ai été surprise d'entendre l'expression "sublime"
She should grab him.
Faut pas le lâcher!
She still should grab him.
Raison de plus!
He comes in, we grab him.
S'il entre, on le tient.
If he makes it out, we'll grab him.
S'il arrive a s'échapper, on l'attrape.
Grab him, Harker.
Attrapez-le, Harker.
Grab him. He's getting away.
Il s'enfuit!
Grab him.
Rattrapez-le!
Grab him!
Attrapez-le!
And then suddenly, reach down and grab him.
Puis, saisissez-le brusquement.
When you get near him, grab him.
Une fois que vous êtes là, saisissez-le.
Grab him!
Saisis-le!
- Grab him! - I'll be right back. - Oh, my God!
Je reviens tout de suite.
- Grab him, Bert.
- Attrape-le, Bert.
Guy says, Why are you gonna grab him in the daylight? "
Et j'entends des bribes de conversation. Le type dit : "Vous allez l'enlever en plein jour?"
Yeah, we're gonna grab him up right now.
- On s'apprête à le coffrer.
The cops grab him on the street.
Les flics l'alpaguent.
Suppose you don't grab him?
Et si ça rate?
So I grab him by the collar, take him out of the seat get behind the wheel. Now I'm driving the bus.
Alors je vais le déloger, je me mets au volant, et c'est moi qui conduis!
Let's just grab him.
Attrapons-le.
Went up the fire escape before I could grab him.
Je n'ai pas pu l'attraper.
We just got a push on Charlton Moody for one of the shooters... and where to grab him up.
Moody serait dans le coup, on va aller le cueillir.
Yeah. Y-You walk after you point him out and-and before we grab him up.
Vous nous le montrez, vous filez et on le coince.
- We go to grab him up, he starts coming on wacky. - Why not?
Quand on l'a coincé, il s'est mis à jouer le dingue.
Grab him!
Prenez-le!
Scaring him a little, just before I grab him.
Je lui fais peur, avant de l'attraper.
You grab him, not by his arms, but by his clothes so you don't leave any marks.
Vous l'avez empoigné, pas par les bras, mais par les vêtements pour ne pas laisser de traces.
Guy was open less than a year when three kids do a smash-and-grab on him.
Ouvert depuis un an, trois gamins sont venus se servir.
Time for him to grab that freighter and warp it to who knows where.
Le temps pour lui de prendre le transporteur et de s'enfuir là où il l'aurait voulu.
WELL, GRAB A BOX! LET'S BURY HIM.
Bien, prenez un cercueil.
When you are with him, do you like to grab his arm?
Lorsque vous marchiez avec lui, aimiez-vous prendre son bras?
I'm gonna grab his motherfucking car from him.
Je vais lui prendre sa caisse
I grab a dog and I choke him, and I kick the shit out of him and I...
Je prends un chien et je l'étouffer, et je frappe la merde hors de lui et je...
I mustn't let him grab the best position.
Il ne faut pas que je le laisse prendre les mailleurs positions.
Grab him.
Attrape-le.
While I go look for him, grab this gentleman here.
Vous, attrapez le bonhomme là-bas.
- It'd be him... and this other guy he runs with would grab Luis's truck outside my place.
Il serait avec un de ses copains. Ils piqueraient le camion de Luis en bas de mon immeuble.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]