Have some traduction Français
46,750 traduction parallèle
Have some dignity.
Un peu de dignité.
I just thought that we could go and have some fun.
Je pensais juste qu'on pourrait sortir et profiter un peu.
Does anybody have some seltzer?
Est-ce que quelqu'un a de la seltzer ( eau gazeuse )?
You know, for a place that caters to aliens, they have some pretty good chicken wings.
Tu sais, je trouve que pour un bar destiné aux aliens, ils ont des excellentes ailes de poulet.
But we have some promising leads.
On a quelques pistes intéressantes.
I have some confidential information about the Pope.
Je détiens des renseignements condifidentiels sur le Pape.
I have some good news, too.
J'ai de bonnes nouvelles aussi.
I have some catching up to do.
Moi, j'ai du retard a rattraper.
Have some coffee.
Prends un café.
The trail does have some history.
Le sentier a des antécédents.
I have some good news, Todd.
Bonne nouvelle, Todd.
If you're tired, have some coffee.
Si t'es fatigué, bois un café.
You have some coffee.
Toi, bois un café.
Oh, I'll have some wine and listen to people go on about crap I don't understand.
Je boirais du vin en écoutant les gens parler de choses que je ne comprends pas.
Hey. You want to come over, have some barbecued halibut?
Tu veux passer, savourer un flétan grillé?
I think we have some half and half.
Je pense que nous avons du café au lait.
Can we have some eggs to trade for it?
Vous nous filez des œufs pour l'acheter?
- Nice to have some closure on the topic.
- On a enfin le fin mot de l'histoire.
Unless you have some proof.
À moins d'avoir une preuve.
If he killed Kantor, they must have some other way to get their hands on that chip.
S'il a tué Kantor, ils ont dû avoir un autre moyen pour mettre la main sur cette puce.
We still have some time.
On a toujours du temps.
Do you have some cash?
J'ai le repas chinois.
- Shut up. - Have some faith.
Aie la foi.
I have some evil genius ideas for some fun with this tech.
J'ai des idées machiavéliques pour utiliser tes inventions.
- What do you mean, no? Well, there's a garage over there. It'll have some vehicles in it.
Il y a un garage juste là, il y a peut-être des véhicule dedans.
You'd have thought they'd busted some sort of mafioso godfather, the way they were reacting.
Ils venaient d'arrêter un parrain de la mafia, à les voir.
We need to reach out to your sources, spread some cash around, do whatever you have to do to firm up that link.
Faites ce qu'il faut pour confirmer ce lien.
While I have you here, a couple of quick announcements, and then you can get some sleep.
Pendant que vous êtes là, quelques annonces rapides, et vous pourrez allez dormir.
Then I'll have to get some power he can't handle.
J'aurai des pouvoirs qu'il ne pourra pas gérer.
I will have to close the fund at some point, though.
Je vais devoir fermer les fonds à un moment donné.
Well, believe it or not, Thomas, you have a chance to make things right, erase some of what you've done.
Eh bien, crois-le ou pas Thomas, tu as une chance de réparer, d'effacer ce que tu as fait.
The bond Alfred and I have is unbreakable, which is why we've had a long-standing arrangement that if I were ever to fire him, it would only be because I was under some evil mind control.
Le lien que nous avons avec Alfred est incassable, c'est pourquoi nous avons un arrangement de longue date sur le fait que si je venais à le renvoyer, ça ne pourrait être que sous l'influence d'un contrôle malveillant de mon esprit.
I have so much... a lot... well, some things to live for.
J'ai tellement... plein de... quelques raisons de vivre.
Boy, we have got some eager beavers here, don't we?
Nous avons quelques castors avides ici, n'est-ce pas?
Some people have even proposed to resign.
Il y en meme qui m'ont propose leur demission.
I'm just saying, it wouldn't hurt to have a little fun or at least relieve some stress.
Je dis juste que ça ne ferait pas de mal de s'amuser ou d'évacuer le stress.
But he must have taken them off at some point, right?
Mais il a dû les enlever à un moment, exact?
"Cavemen think all surprises are bad, but some actually have the power to make a person happy when nothing else will!" What?
"Les hommes des cavernes pensent que les surprises sont toutes mauvaises, mais certaines rendent les gens heureux même quand ça paraît impossible!"
[giggling] So, family, you gonna let me do some chores or do I have to beg?
Vous me laissez faire des corvées ou je vais devoir vous supplier?
Well, some studies have suggested that the brain can be hardwired toward violence.
Et bien, certaines études ont suggéré que le cerveau peut être câblé pour la violence.
No? Well, that was some good Spanish, but you're gonna have to habla inglés the plan so I can understand it, too. All right.
Vous parlez bien espagnol, mais il va falloir habla inglés pour dire le plan pour que je le comprenne aussi.
Well, we should leave soon because there's some political rally and traffic's already terrible, and I have to take you to LAX.
Et bien, nous devrions partir bientôt parce qu'il y a un rassemblement politique et le trafic est déjà terrible, et je dois t'emmener à l'aéroport de L.A.
I have a... I have a feeling that some of you are here...
J'ai le sentiment que certains sont ici...
I have no idea who wrote those guidelines, but I'm trying to prepare these young women for success in the real world where they aren't gonna be coddled by some namby-pamby vice principal.
J'ignore qui les a écrites, mais je dois préparer ces filles à réussir dans le vrai monde. Leur proviseur adjoint ne sera pas toujours là pour leur tenir la main.
'Cause there have been some... reported lickings recently, and if you got a good look at the guy...
Parce que nous avons reà § u quelques... rapports de raclées récemment, et si vous avez bien vu le typeâ € ¦
While I have you, perhaps we can find some time to discuss what happened with Governor Royce.
Nous pourrons discuter de ce qui est arrivé au gouverneur Royce.
But we all know that cruelty is sometimes inspired by previous action, which made me wonder what Matt and Amanda might have done to provoke some of their peers to saying some of these things on their Facebooks.
Oui, mais on sait tous que la cruauté est souvent inspirée par un acte, d'où ma question, qu'ont fait Matt et Amanda pour pousser certains camarades à dire ces trucs sur leur Facebook?
You must have gained some intel.
Tu as dû avoir des renseignements.
Gonna have to... rearrange some stuff.
Il va falloir... réarranger quelques trucs.
We have a number of injuries, some missing.
Nous avons un certain nombre de blessés, de disparus.
Some didn't even have a chance to have a family.
certains n'ont même pas eu la chance de fonder une famille.
have some cake 20
have some tea 69
have some fun 125
have some water 66
have some coffee 47
have some wine 41
have some more 53
have some faith 19
have something to eat 22
have some respect 63
have some tea 69
have some fun 125
have some water 66
have some coffee 47
have some wine 41
have some more 53
have some faith 19
have something to eat 22
have some respect 63
have some breakfast 20
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
someone like you 74
something's not right 271
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
someone like you 74
something's not right 271