English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He's coming for you

He's coming for you traduction Français

158 traduction parallèle
Man away for three months, and doesn't even tell you what boat he's coming on.
Il part pendant trois mois sans dire sur quel bateau il va arriver.
Mr. Hogarth, I have bad news for you. I'm afraid he's never coming back.
Je crains fort qu'il ne rentre plus.
I tell you now, whoever shot Larry Kinkaid ain't coming back here for you to fuddle with your lawyer's tricks for six months and then be let off because Davies or some other whiny old woman claim he ain't bad at heart.
Ne comptez pas qu'on vous ramène celui qui a tué Larry Kinkaid... pour qu'après vos petites procédures de 6 mois... on le voit relâché parce que Davies dit que c'est pas un mauvais bougre.
He's coming around on his feeling for you.
Les sentiments qu'il a pour toi se renforcent.
He's coming by for you in a few minutes.
- Il sera là dans quelques minutes.
You ask him for what's coming in the middle of a river crossing he'll pay off in dry bills.
N'importe quand, n'importe où... il paie argent comptant.
Once he's headed in the right direction... "slacken the leash immediately and praise him lavishly for coming along with you."
Quand il sera dans le bon chemin... relâchez immédiatement la laisse... et complimentez-le infiniment d'être venu avec vous. "
- He's coming for you.
Et vous vous endormirez comme le lapin!
But he's coming back, and he'll carry them for you.
Mais il revient, il va t'aider à porter tout ça.
He's coming home for dinner for the first time this week and it never occurs to you to wonder what he's been doing those other nights.
C'est la première fois cette semaine, et tu ne te demandes pas ce qu'il a fait tous les autres soirs.
He that's coming must be provided for. You shall put this night's business into my dispatch.
Accueillir celui qui arrive... est la grande affaire, et je m'en charge.
He's coming for you!
Il est après vous!
You've been coming home late for almost a week now. And I figure he's going to be around for a while.
Depuis une semaine, tu rentres tard, et si ce gars reste ici...
He already knows you're coming. I told him to wait for you, sweetheart. He's waiting for you.
Il t'attend.
Sheriff Parent says for you to stay there, he's coming right over.
Le shérif Parent vous demande de rester là, il arrive tout de suite.
I thought he might be coming out, you would have seen him then as he passed by — a thing to wish for!
– Je pensais qu'il sortirait peut-être, tu l'aurais alors vu tandis qu'il s'éloignait, – c'était un souhait!
I don't know if it's for me or for you, but he's coming.
Pour toi ou pour moi, je sais pas, mais il viendra.
Quigley said to tell you he's coming for you.
II m'a dit de vous dire qu'iI venait.
If he knows his friends are coming, he will look for you!
S'il sait que vous venez, il saura vous trouvez
You'll meet him tomorrow. He's coming for the weekend.
Vous le verrez demain, il vient passer le week-end ici.
And he's coming for you.
Il vient te chercher.
And he's coming for you.
Et il va venir pour vous.
He's coming for you, Diana.
Il vient pour vous, Diana.
He won't stop coming for you until he gets you, until he's reborn.
Il ne vous lâchera jamais, jusqu'à ce qu'il renaisse.
Anyway, he's got his boss coming round, so he's told me to schlep round the streets... for a couple of hours, and I said I'd come and say hello to Isadora Duncan... keep you company.
Son patron rapplique donc il m'a dit d'aller me balader pendant 2-3 heures. J'ai dit que j'allais voir Isadora Duncan.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"Oui, je suis Daniel", et ça commence, hein? "enchanté", et commence ce qui peut terminer en... enfin, à condition qu'elle s'appelle Esther si elle s'appelle Alicia, elle continue son chemin, et même si on l'appelle Esther parfois elle ne réalise pas....... une fois, il y en avait une qui s'approchait, je l'ai appelée Esther elle s'est retournée et m'a dit : "Je suis José Luis" et rien ne s'est passé parce que c'est pas pour moi ce type de ni ce type ni aucun type, enfin, c'est pas mon genre, mes parents m'ont élevé d'une certaine façon et j'ai su les récompenser en honorant, disons....... ils m'ont élevé dans la liberté de penser ce que j'ai envie mais les choses se passaient d'une certaine façon il fallait aussi respecter son prochain, parce que chacun peut faire ce qu'il veut de sa vie, non?
He's coming over to discuss what kind of men you want for the orgy.
Il vient discuter du type d'hommes que vous voulez pour l'orgie.
You better be right... because if Doyle should send Hickey after me... he's coming directly for you.
J'espère que tu as raison... parce que si Doyle envoie Hickey à mes trousses... il viendra à toi, directement.
He's coming for you. He's coming for you, Christine.
Il va venir te chercher, Christine.
- He told me... to tell you to wait here for him, that he's coming over.
- Il vous fait dire de l'attendre ici, il va venir.
I'm sure he's coming back for you.
- Tu as raison. Il reviendra voir la jolie Vee.
If there's a hunter out there, who do you think he's coming for first?
- qui sera sa première victime?
- He's not coming for you.
- Il ne viendra pas vous chercher.
If It's Joquin you're waiting for, he's not coming here no more.
Si c'est Joaquin, il ne viendra plus.
What did you say that for? Now he's coming back!
T'aurais pas dû dire ça.
He's coming for you, Sarah.
Il vient pour toi, Sarah.
It's you he's coming for. You know that.
S'il est là, c'est pour te voir, tu le sais.
If you're looking for Rick, I don't know where he is, and I don't know when he's coming back.
Si c'est pour Rick, j'ignore où il est et quand il rentre.
Then what you coming back for, Jack? He's on his deathbed.
- ll est sur son lit de mort.
- Look, I know he's the boss and everything, but you're up and coming here, and it's time for you to spread your wings, legal eagle.
- On le doit? Écoute, je sais qu'il est le patron et tout et tout, mais tu es là et tu viens, et il est temps pour toi de marquer ton territoire, aigle légal.
I need you to send me some sort of sign that he's coming for me.
J'ai besoin que tu m'envoies une espèce de signe pour me dire qu'il arrive.
I know this is going to sound strange coming from me... but he's not right for you, Tash.
Je sais que ça te semblera bizarre venant de ma bouche, mais il n'est pas bon pour toi, Tash.
- He's coming for you.
- Il vient pour vous.
He's coming for you.
Il vient pour vous.
Thank you for coming. is it true that Sang-pil's wife left him? She sold the house, and he needs to evacuate this month.
Le pacte secret entre l'ex-directeur de la CIA coréenne et le Japon...
- Pablo. - He's dead. They're coming for you next.
Il est mort et vous êtes le prochain sur la liste.
He's not coming for you.
- Il ne reviendra pas pour toi.
Fix his work again, he's coming back for you.
Tu répares encore son travail, et il revient te trouver.
He's coming for you.
Il veut votre peau.
Yeah, but he's found the mortality loophole, and he's coming for you.
Il a réussi à revenir d'entre les morts, et il est là pour toi. - Quoi?
- You think he's coming for a pick-up?
- Tu crois qu'il vient faire le plein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]