English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He saved me

He saved me traduction Français

387 traduction parallèle
When he came to, he saved me but not himself.
Quand il a compris, il m'a sauvée, et il est mort.
He could've saved himself, but he didn't. He saved me and died.
Il a sauvé ma vie au lieu de la sienne et il est mort.
He saved me quite a bit of money, $ 1 million.
Il m'a économisé 500 briques.
He saved me from the bad man.
- Il m'a sauvée du méchant homme.
That big fish almost swallowed me, and Archimedes, he, he saved me.
Le gros brochet m'avait presque avalé et Archimède, il est venu à mon secours.
He saved me from Jinbei's men.
Il m'a sauvée des hommes de Jinbei.
He saved me.
Il m'a sauvé.
He saved me and you know it
Tu sais très bien qu'il m'a sauvé la vie.
I was almost like you, but he saved me.
J'étais presque comme vous.
Well, he saved me once.
Il m'a sauvée autrefois.
He saved me from them patrollers already.
Il m'a sauvé des patrouilles encore aujourd'hui.
He saved me from despair and I need Him to be myself.
Il m'a sauvé du désespoir... et j'ai besoin de lui pour être moi.
The slug he got saved me the trouble of tossing him out on his ear.
Si on ne l'avait pas descendu, je l'aurais jeté dehors!
Together with my mother, he saved every penny for years to send me to Italy to study.
Mes parents se sont saignés aux quatre veines pour me payer des études en Italie.
I should say he has. When Kay told me he'd saved $ 5,000, and being the head of his own company at his age.
Kay m'a dit que son entreprise lui appartient.
I saved his life, and that's how he repays me.
Dire que je lui ai sauvé la vie!
He saved my job once. You know, Mr. Andersen was gonna fire me.
Il m'a sauvé la mise quand M. Anderson voulait me renvoyer.
I've already been saved because I'm dying for Him, as He died for me.
Je suis déjà sauvé, car je meurs pour Lui, comme Il est mort pour moi.
He came to me this morning with those great eyes that must have got him so much and saved him so much.
Il est venu ce matin avec ses grands yeux qui ont dû lui obtenir tant de choses et lui en éviter tant.
But he saved this eye for me.
Mais il m'a sauvé cet œ il.
He came to tell me that he'd saved my husband from drowning.
Il est venu m'annoncer qu'il avait sauvé mon mari de la noyade.
I would've if he hadn't rolled over and just saved me the job.
Mais en se noyant tout seul, il m'a évité cette peine.
Not, I saved him... That was wrong from me,'cause he was such an awful painter.
J'ai eu tort, c'était un piètre peintre.
I'd have been killed, if he hadn't saved me
Si Kiyokawa n'avait pas été là, je serais mort, ce jour-là...
He's the one who saved Jane and me last night.
C'est lui qui nous a sauvés, Jane et moi, hier soir.
He's the one who saved me.
C'est lui qui m'a sauvé!
- Yes, I did. If he'd allowed me to stay with him, I could have saved his life.
S'il l'avait voulu, je lui aurais sauvé la vie.
By Me, if any man enter in, shall he be saved. "
Si quelqu'un entre par Moi, il sera sauvé. "
What luck! He's saved me the trouble of finding him!
Il s'est jeté dans la gueule du loup.
You should've told me sooner, or he won't be saved
Si tu avais tardé davantage, Lu Chun-l était perdu.
He saved my life so that he could steal from me something very valuable.
Il m'a sauvé la vie... pour pouvoir me voler quelque chose de très précieux.
I'll tell you, sir, for the life of me I can't understand why he saved this one.
On sait pourquoi il les garde.
I wonder if he even knew he saved us.
Je me demande s'il a su qu'il nous avait sauvés.
He's the man who saved me
Père, voici Goutte-de-pluie, il m'a sauvée.
If anyone enters by me, he will be saved.
" Quiconque entre avec Moi sera sauvé.
Believe me, he saved her life.
Croyez-moi, il lui a sauvé la vie.
I saved his life and he didn't bet on me.
Je lui ai sauvé la vie et il n'a pas misé sur moi? Magnum.
He told me some cock-and-bull story about... having saved Jack's life during the war, not true, of course.
Il m'a raconté une histoire à dormir debout à propos... d'avoir sauvé la vie deJack pendant la guerre... - fausse, bien sûr.
He has saved me, I can't leave him like that.
Il m'a sauvé, je ne peux le laisser là.
That's why Mary came to me the night he saved my life.
C'est pourquoi Marie est venue à moi cette nuit-là et m'a sauvée.
I was sitting there watching him slowly die I don't know why he finally saved my life
Je me suis assise là, le regardant mourir lentement... je ne sais pas pourquoi il m'a sauvé la vie...
- He got by me. - Jordan, are you in there? I have saved money.
Il s'est faufilé et... j'ai économisé de l'argent.
Thanks to you, there's only me. In five years'time, my new organization... will be the most powerful crime syndicate on earth... and that boy whose life you saved will inherit all of it. And the only thing he will have to fear...
Dans cinq ans, ma nouvelle organisation sera le syndicat du crime le plus puissant du pays, et ce garçon dont vous avez sauvé la vie héritera de tout et la seule chose il devra craindre, je suis sur le point de l'éliminer.
He's saved my hide too many times to want to kill me now.
Il m'a sauvé la peau trop souvent pour chercher à me tuer.
If I can keep him off me long enough he might still be saved.
Si j'arrive à le tenir à distance... - il pourra peut-être encore être sauvé.
I saved the guy's life, and then he just fucks me over.
Je lui sauve la vie, et lui il m'entube.
He saved our lives, if you ask me.
Il a sauvé notre vie, non?
Why has he helped me stop so many criminals, or saved Ronnie?
Pourquoi m'a-t-il aidé à arrêter tant de criminels?
He promised to ship me a cheesecake if I saved it as a testimonial to his greatness.
Il m'a promis de m'envoyer un gâteau si je le garde en souvenir de son talent. J'ai dit oui.
It didn't surprise me that he saved all those people on the plane.
Ça ne m'a pas surpris qu'il sauve les gens de l'avion.
And he saved my life.
Il me sauve la vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]