He won't come back traduction Français
153 traduction parallèle
- We don "t know yet, he won" t come back.
- Pas sûr, qu " il ne reviendra pas.
He won't ever come back.
Il ne reviendra plus.
He won't come back.
Il ne reviendra pas.
He won't come back anymore, will he?
Il ne reviendra plus, n'est-ce pas?
Maybe he won't come back after all.
Il ne reviendra peut-être pas.
- He will come back, won't he, Gaston? - Of course he'll come back.
Il reviendra, n'est-ce pas?
- Yes he's back. - But he won't come to see me.
Oui, mais il ne viendra pas me voir.
Some day Jameson will go across the bay and he won't come back.
Un jour, Jameson traversera la baie et on ne le reverra pas.
- Chances are 10-to-1 he won't come back.
- Ses chances de rentrer sont de 1 contre 10.
Why won't he come back?
Pourquoi donc?
- He won't come back!
- Il ne reviendra pas.
Just get him there. The boys will see that he won't come back.
Et on s'arrangera pour qu'il ne revienne pas.
He won't come back. I'll see to it.
II ne reviendra plus, j'y veillerai.
- He won't come back till they catch their fox.
Ils chassent le renard.
He won't bother to come back, if that's what you're worried about.
Il ne reviendra pas, si c'est votre crainte.
He won't come back anymore, Elizabeth.
Il ne reviendra jamais, Elizabeth.
He won't come back because of you.
Il ne revient pas à cause de vous.
- He can go, but they won't let him come back.
On ne le laissera pas revenir.
Tane, I'm afraid he won't come back at all
Écoutez, Kayan, je crois qu'il ne reviendra plus.
HE WON'T COME BACK AGAIN.
Il ne reviendra pas.
HE WON'T COME BACK. HOW DO YOU KNOW?
- Comment le sais-tu?
- He won't come back. - Yes, he will.
- Il ne reviendra pas.
I thought he won't come back and if he does, when he returns from his own people he will look at me with cool eyes.
Et même si tu revenais, après avoir retrouvé les tiens, tu me regarderais froidement.
You want to make love, afraid he won't come back.
Vous voulez me séduire par peur.
What if he won't come back?
Et s'il ne revient pas?
If he doesn't come back we won't be out of here till midnight!
Bon, il arrive ou quoi! Le journal va sortir à minuit!
He won't be found for three, not until the servants come back on Monday night.
Nous avons trois jours, avant que les domestiques rentrent et le trouvent.
- He won't come back.
- Il ne reviendra pas.
Mr. Allen. He said if you won't come to the phone than to come back to the paper.
M. Allen vous demande de répondre ou de rentrer au bureau.
He won't come back.
Demandez-lui de revenir.
He won't come back!
Il ne reviendra pas!
Why, he won't come back.
Il ne reviendra pas.
And I know if he won't come back for nothing or nobody, he'll come back for that gold.
Et je sais qu'il ne reviendra pas pour rien! Il ne reviendra que pour chercher cet or!
He won't come back.
Non, il ne reviendra pas.
- We don't know yet, he won't come back.
- Pas sûr, qu'il ne reviendra pas.
He won't come back ever again?
Il ne reviendra plus?
He won't come back here?
Il ne reviendra plus ici?
I am, but he won't come back.
Si, mais il ne reviendra pas.
He won't come back anyway.
En plus, il ne reviendra pas.
One-way. Maybe... he won't come back.
Peut-être ne reviendra-t-il pas.
He won't come back either.
Il ne reviendra pas.
He won't come back.
II ne reviendra pas.
He won't come back white, my dear.
Il ne reviendra pas blanc, ma chérie.
He won't ever come back.
Il ne viendra plus.
Now he won't come back no matter how much you pay.
Maintenant il ne reviendra pas, quoi que tu le payes!
I'm sent to London to bring back my best mate or shoot him if he won't come.
J'ai été envoyé à Londres pour ramener mon meilleur ami ou pour le descendre s'il refuse de venir.
He won`t get involved in anything that could come back and bite his fat ass.
Il ne va pas s'engager dans quelque chose qui pourrait lui retomber dessus.
He won't come back now.
Il ne reviendra pas.
He won't come back at all
Il ne reviendra pas.
I kept saying to your mother, He'll come back, I won't change my will.
Je continuais à dire à ta mère, il reviendra, je ne changerai pas de testament.
I've seen Saga. He won't come back.
J'ai vu Saga, il ne reviendra plus.
he won't be long 18
he won't wake up 17
he won't be there 16
he won't talk to me 33
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't listen to me 40
he won't go 16
he won't wake up 17
he won't be there 16
he won't talk to me 33
he won't get far 29
he won't bite 22
he won't stop 34
he won't leave me alone 16
he won't listen to me 40
he won't go 16
he won't hurt you 37
he won't 538
he won't leave 16
he won't do it 41
he won't mind 28
he won't be back 17
he won't tell me 18
he won't listen 30
he won't come 42
he won't say 32
he won't 538
he won't leave 16
he won't do it 41
he won't mind 28
he won't be back 17
he won't tell me 18
he won't listen 30
he won't come 42
he won't say 32
he won't talk 40
he won't die 16
he won't be 27
come back 2373
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back later 87
come back tomorrow 117
come back to me 182
he won't die 16
he won't be 27
come back 2373
come back soon 95
come back home 27
come back now 25
come back later 87
come back tomorrow 117
come back to me 182