Hurry and go traduction Français
295 traduction parallèle
Hurry and go see her.
Dépêche-toi plutôt d'aller voir.
Hurry and go ask those people to come.
Va vite les prévenir tous!
Hurry and go after him!
Dépêchez-vous de lui courir après.
Hurry and go then.
Va vite le voir.
Hurry and go.
Dépêchez-vous.
Hurry up, go put your bag inside and come out again.
mets ton sac à l'intérieur et ressort.
Hurry up and go in. Everyone is waiting for you.
tout le monde attend.
Now, the combat between gladiators is finished. I will go back to the Colosseum and enjoy my victory, so you'd better hurry up. However, based on all the criticism and advice you've given me,
le combat entre gladiateurs est terminé. donc tu ferais mieux de te dépêcher. je vais essayer de faire de mon mieux pour devenir une meilleure personne. je suis vraiment désolé.
Hurry up and go.
allez y.
Did you finish the script? Don't catch a cold in this cold weather. Hurry and go in.
46 ) } FANSUB 48 ) } 한류
Hurry up now. You go down to dock and get those engine ready.
Tu descends au quai et tiens le moteur paré.
You go pack things, and we hurry, huh?
Tu emmènes les paquetages, et nous nous dépêchons, hein?
Hurry. And you would please go with the others.
Si tu veux bien rejoindre les autres.
Go and tell the master to hurry, Minnie, or we shall lose the train.
Allez dire au maître de se dépêcher s'il ne veut pas qu'on rate le train.
Hurry to the baking oven, and go see if your cake's ready.
Va vite voir dans le four si ton gâteau est prêt.
I wish that bloke'd hurry up and get here from Scotland Yard so we could go home.
J'aimerais que le gars de Scotland Yard arrive pour qu'on puisse rentrer.
I want to get through this work in a hurry, and then I want to go home.
Je veux terminer ce travail urgent et ensuite rentrer à la maison.
Go back and tell those guys to hurry up.
- Va dire aux gars de se dépêcher.
Hurry up and go.
Allez, file, dépêche-toi.
- Yes, sir. - You go for the police now, and hurry.
Maintenant, cours prévenir la police!
Better to take your time going 10 miles and make it than it is trying to go 30 is such a hurry that you don't.
Mieux vaut 15km lentement que 45 km où on n'aboutit jamais.
Tom says you were in too much of a hurry to stop and look at your dead partner. You didn't go to Archer's house to tell his wife.
Selon Tom, vous n'avez pas pris le temps de voir le cadavre de votre associé et n'êtes pas allé voir sa veuve.
Go on, darling, hurry and pack.
Préparez votre valise.
- Go on, hurry up. - It can stand more soap and water.
Un coup de savon ne te fera pas de mal.
Joseph, go down the path and hurry them up.
Joseph, descends leur dire de se dépêcher.
- Go ahead, and hurry.
File, dépêche-toi!
You said? Go upstairs and get dressed and hurry.
Je t'ai dit de monter te changer.
It's about art. - Hurry up and go.
Allez, dépêche!
Go ahead and marry her, but hurry up because she's been at my house 5 months.
Vas-y, épouse-la, mais vite! Cinq mois que je la supporte et ça suffit!
Let's go. And hurry.
Et dépêchez-vous.
Why did you decide to go in such a hurry, so far away and for so long?
- Pourquoi as-tu décidé de partir si vite?
Go and find her! Come on, hurry!
Je vous en supplie, allez la chercher.
- Go along, now, and hurry.
- Vas-y et dépêche-toi.
- Go and fetch your things. Hurry!
Va chercher tes affaires!
Bharani, go and tell the ox-drivers to hurry. Yes, mistress.
Bharani, dis-leur de se hâter.
Hurry, and go with your master, he was waiting for you.
Et rejoins vite ton maître, il t'attend.
You better go out and tell those police to hurry.
Dites aux policiers de se presser un peu!
Well, they're looking for you everywhere. Go and get into your costume now. Hurry, hurry!
Va vite enfiler ton costume!
Go on! Hurry up and sweep those leaves.
Allez, balaye-moi ces feuilles.
And hurry - there's less than 12 hours to go.
Vite. ll nous reste à peine 1 2 heures.
There was no hurry, for there was nowhere to go and nothing to buy... no money to buy it with... although Maycomb County had recently been told... that it had nothing to fear but fear itself.
Nul n'était pressé car il n'y avait nulle part où aller... et pas d'argent avec lequel acheter... bien qu'il eût paru depuis peu que le comté de Maycomb... ne devait avoir peur de rien sinon de la peur elle-même.
Elizabeth, you go for the eggs and hurry up!
Élisabeth, je vous prie de me ramener des œufs. Hâtez-vous.
I said hurry up and go.
Allez, va-t'en.
I think I'll go over to the Palace of the Elders and try and hurry them up.
Je pense que je vais aller au palais des Sages et essayer de les presser.
I'll just go over and hurry them up.
Je vais leur dire de se dépêcher.
Go on and hurry home.
Si c'est ça, rentre!
You gringos take so much trouble to go somewhere, and then you are in such a hurry to leave.
Ces gringos, ils se donnent tant de peine pour venir et puis ils sont pressés de partir.
Hurry up. Let's go and see how George is.
Dépêche-toi, allons voir comment va George.
Go and get her! Quickly, hurry!
Va la chercher, fais vite.
Go quickly and hurry back.
Pars vite et reviens bientôt.
Go tell the others, and hurry!
Dis-le aux autres, et vite!
and god bless america 20
and good night 44
and god said 22
and good luck 151
and god bless you 16
and goodbye 44
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and go 178
and good night 44
and god said 22
and good luck 151
and god bless you 16
and goodbye 44
and good morning to you 18
and good luck to you 22
and good riddance 22
and go 178
and go home 34
and god 50
and good 70
and go where 106
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643
and god 50
and good 70
and go where 106
good 48980
google 74
good night 12775
good morning 12476
go on 13820
goodbye 8643