English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm old

I'm old traduction Français

11,850 traduction parallèle
I'm old enough to wanna protect my friends and family.
Je suis assez âgé pour vouloir protéger mes amis et ma famille.
I'm, uh, working a case in your old neighborhood...
Je suis en charge d'un cas dans votre ancien quartier...
Me on a date with a 23-year-old would so freak her out, and I'm kind of in the mood to freak her out.
Moi en compagnie d'une fille de 23 ans la ferait tellement flipper et je suis d'humeur à la faire flipper.
Well, I'm a 25-year-old widow with cancer, but surprisingly, I'm not so bad.
Je suis une veuve de 25 ans qui a le cancer, mais je ne vais pas si mal.
But I'm going to make it upstairs before I'm too old, as long as Kevin sticks to his plan of moving on at the end of the year.
J'aurai ma place en haut avant d'être trop vieux, à condition que Kevin reste fidèle à son plan de partir à la fin de l'année.
But I like to think that I'm not too old to change.
J'aime à penser que je ne suis pas trop vieux pour en changer.
All I know is that he comes to visit me, says he's dying, wants to go back to the old country, so if I could please expedite his paperwork...
Il est venu me rendre visite, disant qu'il était mourant, qu'il voulait rentrer au pays, il m'a demandé d'accélérer la paperasse...
And then, one day at work, this nice, old guy just shows up and tells me what every foster kid dreams of - giving me up was a mistake, that I wasn't just an orphan, that I was special.
Et puis, un jour au travail, ce vieux monsieur gentil s'est pointé et m'a dit ce dont tout orphelin rêve... Que m'abandonner était une erreur, que je n'étais pas qu'une orpheline, que j'étais spéciale.
Nah, I'm too old to hook.
Je suis trop vieux pour accrocher.
You're getting too big, and I'm getting too old.
Tu deviens trop grand et je deviens trop vieux.
Technically, I'm not even a day old.
Techniquement, je suis âgé de même pas une journée.
And I'm only technically a year old.
Et je suis âgé de seulement techniquement un an.
Dad, I'm just too old for this.
Papa, je suis trop vieille pour ça.
Like I'm back to my old self again.
D'être à nouveau mon ancien moi.
But the Stranos seem to think that she stole it from an old family recipe book, and I can't help thinking that might be true.
Mais les Strano semblent penser qu'elle l'a volé d'un vieux livre de recettes de famille, et je ne peux m'empêcher de penser que cela pourrait être vrai.
Because he told me that I was too old for him.
Parce qu'il m'a dit que j'étais trop vieille pour lui.
- Hakeem, it is obvious you're seeing old Camilla here because I wasn't around, but I'm here now, baby.
- Hakeem, Il est évident que tu voyais cette vieille Camilia parce que je n'étais pas là. mais je suis là maintenant, bébé.
I'm 39 years old, and I'm serving a life sentence to my wife, without the possibility of parole.
J'ai 39 ans, et je purge une peine à perpétuité avec ma femme, sans aucune possibilité de liberté conditionnelle.
Patty Fitzgerald is someone that my aunt set me up with when I was 19 years old, okay?
Patty Fitzgerald est quelqu'un avec qui ma tante m'a installé. quand j'avais 19 ans, d'accord?
I'm 22 years old, and I grew up on the beautiful island of Lanai, dreaming of becoming a hula dancer.
J'ai 22 ans, et j'ai grandi sur la belle île de Lanai, rêvant de devenir une danseuse de hula.
Crazy enough to think that freedom smells like a dirty, old tugboat, old enough to recognize that I'm gonna die broke.
assez folle pour penser que la liberté a l'odeur d'un vieux remorqueur sale, assez vieille pour reconnaitre que je mourrais fauchée.
Or I can't see past it, or something. I'm, er, like one of those drawings... you're looking at a profile of an old hag.
Ou je ne peux pas voir après..
Just sitting there, reading old magazines with my little cup, and I'd write my name on it and misspell it.
Je m'asseyais là, je lisais des vieux magazines avec mon gobelet, et j'écrivais mon nom dessus en l'épelant mal.
You see, I want to ensure Harlan has a future... for us and whoever else we might bring into this old world.
Je veux m'assurer qu'Harlan a un avenir pour nous et peut-être un nouveau-né.
I assure you, deputy, if somebody killed old Calhoun, this is the first time I'm hearing of it.
Je vous assure que si quelqu'un a tué Calhoun, je viens seulement de l'apprendre.
I'm 34 years old.
J'ai 34 ans.
No, I'm guessing he's your old partner.
Non. Je crois que c'est ton ancien partenaire.
I think I'm looking at the box he used to hold it in, but there's nothing here except old journals and shit.
Je pense que je regarde la boîte dans laquelle il le gardait, mais il n'y a que les vieux journaux.
"I'm a 45-year-old man, 6'4", extremely heavy build, big bushy beard.
"Je suis un homme, 45 ans, 1m93, très musclé, " grande barbe touffue.
And by the way, I'm 20 years old...
Et au fait, j'ai 20 ans.
But she told me I could stay at his old church.
Mais elle m'a dit que je pouvais rester dans son ancienne église.
I'm 94 years old.
J'ai 94 ans.
No, I'm just a P.O.D. Plain old deputy.
Je suis juste un V.A.B., un Vieil Adjoint Basique.
Give us some time to hightail it outta here, which is exactly what we should be doing, so I'm gonna go over, see if I can get one of those old A.T.V.s running.
Ça nous donnera le temps de filer loin d'ici, c'est exactement ce qu'on devrait faire, donc je pars en repérage, voir si je peux dégoter un de ces vieux 4x4 en état de marche.
I'm preparing an exhibition for a gallery and I restore old photos.
Je prépare une expo pour une galerie, sinon je restaure des photos anciennes.
I'm not 5 years old.
J'ai pas 5 ans.
I'm too old to keep at it. Since I've no heir... I have to sell.
trop vieux pour continuer et n'ayant pas d'héritier... il faut que je vende.
I'm too old for this stuff.
Je suis trop vieux pour ces conneries.
Something to do with the Old Senate Building. But it might just be a drill. I'm not sure.
C'est en rapport avec le vieux Sénat ‎, mais c'est peut ‎ - être qu'un exercice ‎.
- This is how you made me kill Secon Mage. I was ten years old.
- C'est comme ça que tu m'as fait tuer Secon Mage, j'avais 10 ans.
Then put some heat on it, Lucy, I don't care if you bust at the seams, we gotta get to Old Town while there still is one.
Lucy envoie la pression, je m'en fous si tu es pleine à craquer nous devons aller à Old Town tant qu'il est encore temps.
Look, I'm old.
Écoutez, je suis vieux.
I can't believe I'm in China, if six-year-old Gabi digging a hole could see me now.
Je peux pas croire que je suis en Chine. Si la Gabi de 6 ans qui voulait creuser un tunnel jusqu'ici
I can let you in,'cause even though I'm technically "suspended," I've still got my old police key ring.
Même si je suis techniquement "suspendu", j'ai toujours mon porte-clés de la police.
I'm gonna think about that attractive offer all night long. I just love old white men.
J'y réfléchirai sérieusement, j'adore les vieux hommes blancs.
Mr. Finney, I assure you I am a professional, and... And I am old-fashioned.
M. Finney, je vous assure Je suis un professionnel, et... et je suis vieux.
At six years old, my, uh... My mother took me to the House of the Lion, so I could read him the Good Book.
Quand j'avais six ans, ma mère m'a emmené dans la demeure du Lion, pour que je puisse lui lire le Saint Livre.
I'm too old.
Je suis trop vieux.
I'm an old man!
Je suis un vieil homme!
~ I'm an old man!
- Je suis un vieil homme!
I'm an old man...
Je suis un homme vieux...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]