English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm pretty

I'm pretty traduction Français

10,771 traduction parallèle
Yeah, I'm sure that must've been a pretty grim slog.
Oui, je suis sûr que ça devait être une corvée.
I'm pretty sure I'm gonna do my own thing for Halloween.
J'aurai mon propre costume.
Yeah, I'm pretty sure that drawing is something much more... genital.
Je pense que ce dessin est plutôt quelque chose de... génital.
♪ I'm pretty sure that they were referring to me ♪
♪ Je suis quasi sûr qu'ils parlaient de moi ♪
I'm pretty sure my concept will move from theory to reality very quickly.
Je suis sûr que mon concept va passer de la théorie à la réalité très rapidement.
I'm pretty sure it's a good thing.
Je suis sûr qu'il est une bonne chose.
Yeah. I don't know if I'm pretty enough.
Je sais pas si je suis assez joli.
I'm pretty good at marketing.
Je suis plutôt doué en marketing.
I mean, I'm pretty good at most things.
Je suis plutôt bon pour plein de choses.
I'm pretty sure I just made you an accessory to a crime.
Je suis quasi sûr que je viens de faire de toi le complice d'un crime.
I've been digging through his file, but it's pretty redacted.
On m'a fouillais dans son dossier, mais il est assez expurgée.
I'm someone who has played I'm someone who has played pretty logically in the past, Pretty logically in the past, but I've failed when it comes to
Mais j'ai échoué, s'agissant de comprendre les émotions des autres.
I'm pretty sure the word "friend zone" doesn't apply here.
Le terme "zone ami" ne s'applique pas.
I'm pretty sure Mr. Webster will have a change of heart.
Je suis sûr que Mr. Webster changera d'avis.
And based on the quality of the skin grafting, I'm guessing he paid a pretty penny for them.
D'après la qualité de la greffe de peau je parie qu'il a payé assez cher pour les avoir.
I'm also pretty certain about you.
Je suis aussi sûr pour vous.
Oh, I'm pretty excited to tell him.
J'ai tellement envie de lui dire.
He's a bartender on board, and I'm pretty sure that he and Lara like to hang out together.
Il est barman à bord, et je suis plutôt sûre que lui et Lara sortaient ensemble.
[Haltingly] I'm a big action-movie star, and people are pretty stoked on me.
[Hésite] Je suis une immense star de films d'actions, et les gens sont plutôt excités de me voir.
Oh, I'm pretty sure you'll know which one I mean.
Oh, je suis presque sûre que tu comprendras de qui je parle.
I'm pretty sure he's upset about this.
- Tenez. Voici les soldes dont parle le maître.
- I'm pretty sure I do.
- Je suis plutôt sûr que tu vas le dire.
I'm pretty sure Craig has seen my wiener.
Je suis presque sûr que Craig a vu mon zizi.
I'm pretty sure the police will help out if it's because ISIS is taking over the town.
Je suis certain que la police nous aidera, parce que l'EI est en ville.
I'm getting pretty angry, too!
Je suis en colère aussi!
Lord Narcisse gets to share his bed with a pretty young thing while I'm expected to retire alone.
Narcisse partage son lit avec une jolie et jeune créature alors que je suis censée me retirer seule.
In reviewing your husband's symptoms, I'm pretty sure I know what's causing his diabetes.
J'ai revu les symptômes de votre mari, et je suis presque sûr de savoir ce qui cause son diabète.
I'm pretty sure you feel the same way.
Je suis sûr que vous vous sentez la même manière.
Yeah, I'm pretty sure.
Ouais, je suis assez sûr.
Yeah, I'm pretty sure we can convince the mean British lady not to send us to jail.
Je suis plutôt sûre qu'on peut convaincre la méchante anglaise de pas nous envoyer en prison
I can't believe I'm doing this, but that was a pretty rousing speech.
Je ne peux pas croire que je vais le faire, mais c'était un beau discours passionné.
I guess you're pretty mad at me.
Tu dois m'en vouloir.
No, I'm pretty sure it was you.
Non, c'était toi.
I'm pretty important,
Et Maurice aussi!
I'm sure Madagascar is pretty disappointing when you compare it to the splendors of Russia.
Je suis sûr que Madagascar, c'est décevant comparé aux splendeurs de la Russie.
- [groans] I'm pretty sure I ate a little too much poisoned soup.
Je crois avoir mangé trop de soupe empoisonnée.
And, unless I'm crazy, I'm pretty sure you feel the same way.
À moins d'être fou, je suis quasi sûr que tu ressens la même chose.
I'm pretty sure he lied to you as well.
Je suis presque sûr qu'il vous a menti aussi.
I just... it seems pretty austere.
Ça m'a l'air assez austère.
Yeah, I'm pretty sure she's on the hook for that one.
Je suis presque sûr que c'était prémédité.
- I'm pretty sure she leads a double life.
- Je suis sûr qu'elle mène une double vie.
I'm pretty sure that's not how you're supposed to think about it.
Je suis assez sûr que ce pas comment vous êtes censé penser.
I'm pretty sure those are Frye combat boots.
Je suis sûr que ceux qui sont Frye bottes de combat.
And I'm pretty sure that liv would find that Reprehensible.
et je suis assez sûr que Liv serait constater que... répréhensible.
I'm pretty sure it's like "Game of Thrones"
Ça ressemble à "Game of Thrones"
I'm pretty sure that's their wish, too.
Je suis quasiment sûr que c'est leur voeu, aussi.
I'm pretty sure that's a banana.
Presque sûre que c'est une banane.
You know, I'm pretty sure that fall knocked the baby right up into me.
Je suis presque sûre que cette chute a assommé le bébé à l'intérieur de moi.
I'm pretty sure I said young.
- Il me semble avoir dit "jeune".
Just the dance sequence. But I'm pretty sure the words will come.
Juste la danse, mais je suis sûr que les mots suivront.
You did if we're having this conversation, and I'm pretty sure we are.
Si, sinon on n'aurait pas cette conversation et c'est pourtant le cas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]