Pretty girl traduction Français
2,266 traduction parallèle
What a pretty girl.
- Elle est mignonne.
Hey... what's a guy got to do to get a... pretty girl to take a walk in the garden?
Qu'est-ce que doit faire un gars pour emmener une jolie fille faire une balade dans le jardin?
She's a pretty girl- -
C'est une jolie fille.
I mean, hopefully, with a few beers, maybe hook up with a pretty girl.
Ou bien je fais passer ça avec deux trois bières, ou bien, en sortant avec une belle nana.
What about the pretty girl in the office.
Et la jolie fille au bureau?
Says he likes a pretty girl.
Il dit qu'il aime les jolies filles.
Pretty girl.
jolie fille.
Sadly, it's only in the movies where the pretty girl ends up with the uggo.
Les beautés finissent avec les moches qu'au cinéma, malheureusement.
Come on, pretty girl, getta outta there, come on, girl!
Allez, ma jolie, sors de là, allez.
So, I'll tell you what there, pretty girl.
Alors, je vais te dire ce qu'il en est, jolie dame.
If there happened to be a pretty girl sitting next to me, I would uh... I'd ask he r what herfavorite book was.
Si une jolie fille s'asseoie à côté de moi, je lui demande quel est son livre favori.
- And you are a very pretty girl. - Wow, thanks. - I mean it.
Je vais vous répondre, c'est pour montrer qui je suis vraiment.
Pretty girl talking here, hello!
Une jolie fille vous parle, là!
It's what every pretty girl with no specific talent dreams of.
C'est ce dont rêvent toutes les filles dénuées de talent.
Listen, blondie pretty girl.
Ecoute blondinette.
Pretty girl.
Jolie fille.
Pretty girl like you, your future husband could have something to grab on.
Une jolie fille comme toi, ton futur mari voudra quelque chose où s'accrocher.
Sometimes a pretty girl to watch their stash.
Parfois, une jolie fille pour surveiller leur cachette.
- What a pretty girl and so grown up.
- Qu'elle est jolie ma grande fille!
She was a pretty girl, too.
Elle était pas mal, en plus.
Okay. But if I win I get to take that pretty girl of yours to a ball because she deserves that.
D'accord, mais si je gagne, j'emmène ta mignonne au bal, parce qu'elle le vaut bien.
Every pretty girl deserves to go to a ball.
Toutes les mignonnes méritent d'aller au bal.
When a pretty girl dumps you Just laugh about it, brother
Quand une jolie fille te dupe, ris-en simplement, mon frère.
You're such a pretty girl.
Tu as un si joli visage.
Why a pretty girl like you returned to Palestine?
Pourquoi une jolie fille comme toi revient en Palestine?
Oh, that's right. I once saved a pretty girl just like you from bad guys.
Au fait, j'ai sauvé un jour une fille aussi mignonne que toi.
Pretty girl, pretty girl, and you...
Jolie fille, jolie fille, et vous...
So far, nothing indicates she's anything more than a pretty girl from minnesota.
Jusqu'ici, rien n'indique qu'elle soit plus qu'une jolie fille du Minnesota.
You're a pretty girl, Casey.
Tu es une jolie fille, Casey.
A really pretty girl.
Une bien jolie fille.
I mean, she's a pretty girl. You're a lonely, pathetic kind of guy. She's all alone in the basement.
C'est une jolie fille, vous êtes... du genre solitaire et pathétique, elle est toute seule au sous-sol...
I have friends, you see. Politicians, big industry people, etc. Sometimes they want to relax... with a pretty girl.
J'ai des amis, des hommes politiques, des industriels... qui veulent un peu de détente... avec une jolie fille.
Pretty girl smiles at them, they get all infatuated.
Une fille leur plaît et ils perdent le sens des réalités.
Dad with a pretty girl.
Papa avec une jolie fille.
Hey, bartender, pretty drink for a pretty girl.
Barman, un joli verre pour une jolie fille.
Pretty girl like you shouldn't track up your skin.
Une jolie fille ne doit pas avoir de marque.
Well, looks like the old girl held up pretty good.
On dirait, on dirait que la vieille fille a tenu le coup.
Melinda... this thing you're doing for this girl... it's pretty great.
Melinda... ce truc que vous faites pour cette fille... C'est chouette.
So it sounds like you got yourself a pretty good girl there, buddy.
On dirait que tu t'es trouvé une nana bien sympa.
I mean, it was pretty funny when that little girl fell over that space barrel.
C'était marrant quand cette petite fille est tombée par-dessus ce tonneau spatial.
Your lashes are thick and pretty like a girl.
Tes cils sont beaux et épais, comme une fille.
He said I had thick pretty lashes, like a girl.
Il a dit que j'avais des cils épais, comme une fille.
mon-A. A very pretty girl.
- Très jolie fille.
I ripped up the rich girl's pretty little dress, and I took her earrings and I left.
J'ai déchiré la jolie petite robe de la fille riche, Et j'ai pris ses boucles d'oreille et je suis parti.
I'm a pretty lucky guy to have a girl like you.
Je suis un gars très chanceux d'avoir une fille comme toi.
It begins pretty much the typical way. Boy meets girl, boy proposes to girl, boy sees George Michael in his apartment.
Son début est typique : homme aime femme, homme veut épouser femme, et George Michael se pointe dans l'appartement.
You did pretty good for a girl.
Tu t'en sors bien pour une fille.
A pretty little girl!
Qu'elle est jolie!
Look at our girl, she looks so pretty.
Regardez notre fille, elle est si jolie.
She was a sweet girl, Pretty.
Elle était gentille, jolie.
I mean, she's just a girl, and she had these hands of a woman, very long fingers, Pretty little nails.
C'est une enfant, mais elle avait des mains de femme. Avec de longs doigts, de jolis ongles.
pretty girls 22
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl 5298
girls 4202
girlfriend 1187
girly 48
girls' night out 16
girlie 124
girl power 27
girls' night 20
girlfriends 145
girl talk 30
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
pretty 763
pretty please 116
pretty little liars 50
pretty little thing 17
girl stuff 27
girls laugh 17
girls laughing 18
girl trouble 22
girl this time you're all alone 21
pretty 763
pretty please 116
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty awesome 32
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty awesome 32