English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm yours

I'm yours traduction Français

2,962 traduction parallèle
- And if I don't pull through you might think about giving it to that girl of yours someday.
- Et si je m'en sors pas, tu devrais penser à la donner à ta copine, un jour.
Stop that, bitch, the only one who called me Momi... was that fucked up husband of yours, and I hated it.
Arrête ça, salope, le seul qui m'appelait Momi... c'était ton cinglé de mari, et je détestais ça.
I'm sorry my surgical repair saved Callie's life and yours didn't.
Désolée que mon opération ait sauvé Callie et pas la vôtre.
Let me go get my apron and I'm all yours.
Je prends mon tablier et je suis à vous.
Look, it's not my problem I'm worried about, it's yours.
Je n'ai aucun souci. Je m'inquiète pour toi.
Give me my life, My Lord, and I'm yours.
Laissez-moi la vie, Mon Seigneur, et je suis à vous.
Which is why I'm going to have to snuff it out of you and that awful son of yours.
C'est pourquoi je dois vous le retirer à vous et à votre horrible fils.
Lose my number, because I'm damn sure gonna lose yours.
Perds mon numéro, parce que je suis sûr que je vais perdre le tien.
Well, after tonight, I'm all yours.
Bon, après ce soir, je suis tout à toi.
I'm gonna put his ass away for life so you won't have to look over your shoulder for the rest of yours.
Je lui ferai prendre perpète pour que vous n'ayez plus à vivre dans la peur.
If you save him then I'm yours.
Protège-le, et je serai à toi.
I'm all yours, Captain.
Je suis à toi, Capitaine.
♪ I'm yours ♪... ♪ mmm ♪... ♪ then that time you went and said good-bye ♪... ♪ now I'm back and not ashamed to cry ♪... ♪ ooh, baby ♪... ♪ well, here I am ♪...
Here I am, signed, sealed, delivered l'm yours Then that time You went and said good-bye
♪ signed, sealed, delivered ♪... ♪ I'm yours ♪... ♪ oh, ooh ♪... ♪ ♪... ♪ seen a lot of things in this old world ♪... ♪ ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪...
- Here I am Signed, sealed, delivered l'm yours
♪ when I touch them, ha, they did nothing, girl ♪... ♪ ooh, baby, here I am ♪... ♪ signed, sealed, delivered ♪... ♪ I'm yours ♪... ♪ whoo, ooh, ooh, ooh, ooh, ah, ah, oh, yeah ♪...
When I touch them, They did nothing, girl Oh, baby, here I am Signed, sealed, delivered l'm yours
♪ I'm yours, ah ♪... ♪ here I am, baby ♪... ♪ signed, sealed, delivered ♪... ♪ I'm yours ♪... ♪ ♪... ♪ here I am, baby ♪...
Signed, sealed, delivered l'm yours Here I am, baby
♪ signed, sealed, delivered ♪... ♪ I'm yours ♪... ♪ here I am, baby ♪... ♪ signed, sealed, delivered ♪... ♪ I'm yours ♪...
Signed, sealed, delivered l'm yours Here I am, baby Signed, sealed, delivered l'm yours
I'm not offended that they act like it's my responsibility to protect their rights to pick on the weak like pack animals or that we're supposed to support their freedom of speech when they don't give a fuck about yours or mine.
qui se déclenche toutes les nuits. Ça ne me choque pas qu'ils s'attendent à ce qu'on les laisse s'en prendre aux plus faibles et qu'on défende leur liberté d'expression alors qu'ils se foutent de la nôtre.
I don't care whether you race again, but after a crash like yours, post-traumatic stress is very common.
Ça m'est égal que vous repreniez le volant, mais après un accident comme le vôtre, le stress post-traumatique est très courant.
I'm not yours to worry about anymore.
Tu n'as plus à t'inquiéter.
I believe these are yours, Mr. Winslow.
Ceci est à vous, je crois, M. Winslow.
You scratch my foe's back, I'll scratch yours.
Occupe-toi de mon ennemi juré et moi, je m'occuperai du tien.
But you put your interests above mine. I mean, I'm just putting mine back up next to yours.
Tu fais passer tes intérêts avant les miens alors, je fais la même chose.
And then I'm all yours.
Et puis je suis à toi.
I'm destroying that pretty face of yours so you don't model and let Alice suck on your thing.
Je détruis ce beau petit visage, comme ça tu poseras pas et Alice te sucera pas.
If we're both still single at 40... I'm all yours. Hmm
Si on est toujours célibataires à 40 ans, je suis tout à toi.
And I'm going to ring yours.
Et je vais faire sonner la tienne.
And as much as you think I'm a slut, I haven't been with anyone but you, so it's yours.
Même si pour toi, je suis une traînée, je n'ai couché qu'avec toi.
Oh, and as far as I'm concerned, that little associate of yours iso blame for all of this.
Tout ça, - c'est la faute de ton petit associé.
Whatever you want. I'm entirely yours.
Absolument, je suis à vous.
♪ I'm already yours ♪ It's gonna be so great.
{ \ pos ( 192,235 ) } Si tu veux dire quelque chose en classe,
I'm only interested in yours.
Seule la tienne m'intéresse.
I'm the chosen one of my people. You're the chosen one of yours.
Je suis l'élu de mon peuple, tu es l'élu du tien.
I'm telling you this because I trust my instincts and I trust yours.
Parce que j'ai confiance en nos instincts.
I'm thinking about that, uh, boat of yours.
Je pense à ce sujet, à ton bateau.
No. I'm sorry. This isn't yours.
Désolé, erreur.
So, I went to that dermatologist you recommended, but my Botox doesn't look as natural as yours.
Alors je suis allée chez ce dermato que tu m'as recommandé, mais mon Botox ne semble pas aussi naturel que le tien.
It's not a very good plan of yours, Jack. If I'm honest with you.
Il est pas génial, ton plan.
I'll handle her from this end, and you handle her from yours.
Je m'en occupe de mon côté, et toi, du tien.
In case I'm on that list of yours, harvesting apitoxin in that amount would require much more sophisticated equipment than I have at my disposal.
Au cas où je suis sur ta liste. Créer autant d'apitoxine réclamerait un équipement beaucoup plus sophistiqué que ce dont je dispose.
I'm going to make yours a double.
Je vais vous en faire un double.
Probably the ignition, but I'm in a hurry, so I'll take yours.
Un problème d'allumage. Mais je suis pressé. Je prends la tienne.
And secondly, there is no way that you've saved my life more than I have yours.
C'est impossible que vous m'ayez sauvée plus que je ne l'ai fait.
I'm sure yours is good, too.
Je suis sûre que le tien est bon aussi.
Ever since you called, all I can think about is that sweet mouth of yours.
Depuis que tu m'as appelé, je pense à tes lèvres douces.
I had to tell you this because I'm just a really good friend of yours, and you're changing for all the wrong reasons.
Je devais te le dire, car je suis ton ami, et tu changes pour de mauvaises raisons.
I'd like to return it to you, Mr. Lonza, but you'll have to describe it first, make sure it's yours.
Je vous le rendrai volontiers, M. Lonza, mais décrivez-le moi d'abord, pour être sûr que c'est le vôtre.
- After that, I'm all yours.
- Après ça, je suis tout à vous.
Yours, Elizabeth, the only reason I'm here at all.
Le tien, Elizabeth, est la seule raison pour laquelle je suis là.
I'm all yours.
je suis tout a toi
I'm gonna see to it that everything you cherish so dearly is ripped from those greedy little claws of yours.
{ \ pos ( 190,210 ) } car si on me soupçonne dans cette affaire, je ferai en sorte que tout ce à quoi tu tiens { \ pos ( 190,210 ) } soit retiré de tes petites mains avides.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]