I've gotta run traduction Français
111 traduction parallèle
I've gotta run.
Je dois y aller.
I've gotta run.
Je file.
What? No. I've gotta run.
Rentre immédiatement!
I've gotta run. I've gotta run.
L'avion décolle!
I've gotta run, darling.
Je suis désolé. Je dois filer, chérie.
- I've gotta run.
- Je dois y aller...
I've gotta run.
Il faut que je file.
I've gotta run.
J'y vais!
You've gotta run along now because I've got a couple of things to do, okay?
Faut que tu partes, maintenant. J'ai des choses à faire.
I've gotta run.
Je dois filer.
Well, I've gotta run.
Je dois y aller.
- I've gotta run, honey.
- Il faut que je file, chérie.
I've gotta run.
Je dois partir.
Sam, I've gotta run.
Sam, je dois filer.
I've gotta run, Sam.
Je dois te laisser, Sam.
- Sam, I've gotta run or I'll miss my plane.
- Je dois y aller ou je vais rater l'avion.
- I've gotta run.
- Je dois y aller.
Okay, at 4 : 00. I've gotta run now.
Entendu.
I've gotta run.
Je vais être en retard.
I've gotta run.
Il faut que j'y aille.
One more quick one, then I've really gotta run.
Encore une petite et j'y vais.
I've gotta run but I've a favour to ask you
Je dois partir mais j'ai un service à te demander.
Now listen, I've gotta run.
Je dois m'en aller.
I've got dinner with Larrabee's people, so I gotta run.
Je dois dîner avec l'équipe de Larrabee. Je dois y aller.
I've gotta run an errand.
Je dois aller faire une course.
OK, I've gotta run.
Je dois filer.
Yeah, right. Listen, Tom, I've gotta run now.
Ecoute, Tom, je dois te laisser maintenant.
Look, Sid, I've gotta run.
Désolée, Sid, j'ai de la visite.
- I've gotta run.
Je me sauve. Appelle-moi.
I've gotta run, but please, please give my best to Susan.
Je dois filer, mais n'oublie pas de saluer Susan pour moi.
I've gotta run, but thanks anyhow.
Je dois filer. Merci quand même!
I gotta say you're the best-looking detective I've ever run into.
Enchanté. Vous êtes inspecteur? Je dois dire que j'en ai jamais vu de si joli!
I've gotta run, honey.
Je fonce!
Listen, David, I've gotta run.
Il faut que je file.
- An order's up, so I've gotta run.
- On m'appelle, je dois vous laisser.
Look, I've gotta run.
II faut que j'y aille.
I've gotta run the company now, but I'm not sure I can.
Je suis cense diriger Ia societe, mais je doute de mes capacites.
I've gotta run to work.
Je suis en retard.
When you've fixed your rug, I gotta run you over.
Quand vous aurez fini, je vous embarque.
Eve, I've gotta run.
Ève, je dois me sauver.
and I wanna keep him for a pet! But I've gotta hurry and get back outside, make sure it doesn't run away!
Je dois faire vite, sinon il va s'en aller.
Well, enjoy. I've gotta run.
Régalez-vous, je dois y aller.
I've gotta run or I'm gonna miss my ride with Aidan.
Je file, sinon je vais rater Aidan.
I've gotta run to the bank.
Je dois passer à la banque.
I've gotta run the numbers over to my dad at the hospital.
Je vais à l'hôpital, papa veut les comptes.
Oh, Jesus. here, I've gotta run.
OH, Jesus. Je doit partir.
I've gotta run now.
Je dois filer, maintenant.
You know, I hate to do this, but I've actually gotta run.
Je suis désolée, mais je dois filer. - C'est dommage.
Look, I've gotta run across the street, okay?
J'ai un truc à faire en face.
Sorry, Officer, gotta run. There's something I've been meaning to do for quite some time. Ciao.
Je dois raccrocher, une chose à faire, prévue depuis longtemps.
Listen, I've gotta run.
Je dois filer.
i've gotta go 294
i've gotta 22
i've gotta get out of here 18
i've gotta say 19
gotta run 81
running 198
runs 33
runner 93
runway 56
rune 30
i've gotta 22
i've gotta get out of here 18
i've gotta say 19
gotta run 81
running 198
runs 33
runner 93
runway 56
rune 30
runaway 17
runners 32
runnin 31
runt 52
runkle 140
run faster 35
runks 24
run away with me 25
running out of time 23
run away 322
runners 32
runnin 31
runt 52
runkle 140
run faster 35
runks 24
run away with me 25
running out of time 23
run away 322