English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I bet you don't

I bet you don't traduction Français

592 traduction parallèle
I'll bet you don't know what the "T" stand for. Thomas?
Je parie que vous ignorez ce que le "T" signifie.
But you don't hear her say she marry you, I bet.
Mais elle a pas dit qu'elle t'épousera.
I bet you say that to every dame you meet, don't you?
Je parie que tu dis ça à toutes les femmes.
I bet they've got some scheme on that'll make you do things you don't approve of if you don't look out.
Ils vont combiner quelque chose que tu regretteras si tu n'y veilles pas!
Well, I bet you 10-to-5 we don't make it.
Deux contre un qu'on n'y sera pas à l'heure.
Hey, I bet you don't grow flowers there that smell like this.
Je parie que les fleurs là-bas sentent moins bon que la mienne.
You bet. I don't wanna get tangled up with you G-guys.
Je veux pas d'ennuis avec des agents du F.B.I.
I bet you don't even know how it goes.
Je parie que vous ne la connaissez même pas.
I'll bet you the bankroll you don't get married.
Je te parie que t'y arriveras pas!
I bet you don't even know the color of'em.
Sauriez-vous dire de quelle couleur ils sont?
I'll bet you do. I don't think you ought to go around telling people you're not married. He looks a nice fellow.
Ne laisse pas croire que tu n'es pas mariée, c'est gênant pour ce garçon!
I bet I know a lot of things you don't know.
Je sais des tas de choses que vous ignorez.
- You bet your sweet life I don't.
- Ça vaut mieux pour votre matricule.
I'll bet you ten to one it don't last six months.
10 contre 1 que ça dure pas six mois.
I'll bet a lot of you folks don't believe that, about a wish coming true, do you?
Je parie que vous n'y croyez pas, à ces rêves qui deviennent réalité.
" I'll bet you $ 5 you're not alive if you don't know his name
Vous devinez, C'est Monsieur Kane!
Say I bet you the Major Leaguer's don't rate an outfit like this.
T'as vu ce costume!
When you go 80 miles an hour in this job, I bet you don't even feel it.
Cette auto doit pouvoir monter à 1 30 kmlh sans gémir.
I got 20 bucks bet on you. - Don't worry, boys.
- Pas d'inquiétude.
You all know my friend Walter Lowrie, don't you? - Well, you bet I do.
- Vous connaissez mon ami Walter.
I bet that's a good railroad, don't you?
Ça doit être un beau voyage, tu ne crois pas?
I bet you don't know what I've got in this box.
Devine ce qu'il y a dans ma boîte! Ça ne m'intéresse pas.
I bet you don't remember me.
Bonjour, Ann. Tu ne te souviens pas de moi, je parie.
I bet you don't know what sort of hat would look good on me.
Mais tu sais pas quel chapeau me va. Moi?
Bet you think all I do is read big, heavy books, don't you?
J'ai aussi mes secrets.
Tha  ll do. okay, but I bet you don't know what it means either.
Toi non plus, tu ne le sais pas.
I bet you don't believe me.
Je parie que tu ne me crois pas.
I bet you don't know which end the music comes out of.
Vous ne savez même pas par où sort la musique.
Don't you know I had money bet on you?
Tu sais que j'avais parié sur toi.
( SNEERING ) I'll bet you don't.
J'en suis sûr.
I don't get it These boys are a cinch to win. You bet a big chunk of dough against them.
Ils sont à deux doigts de gagner le fanion, et tu paries contre eux 7
AND I BET YOU DON'T EVEN UNDERSTAND. THERE WASN'T EVER A THING IN THE WORLD
Vous vous croyez très malin, mais vous comprenez pas.
I'll bet here is one you don't know
Gageons que je vous colle.
I bet you my life he don't catch one little seal.
Sans phoques, évidemment.
I don't know, but she's got a reason. You can bet on that.
Elle doit avoir une bonne raison, croyez-moi!
I bet you don't dare!
Tu n'oses pas?
But you don't remember me, I bet you.
Je parie que tu ne me reconnais pas.
I'll bet, M. Profundity, that you don't know what you were looking for there.
Suivre de plus près et ranger au mieux vos affaires. Et aussi aller chercher cette croix.
- I'll bet doubles. - You don't be reckless.
Je mets deux pence.
I'll bet you really don't have a girl.
Vous n'avez vraiment pas d'amie?
Forget the whole thing Frankie, I bet he has. I just don't want you should eat your heart out, is all.
Oublie-le, comme lui a dû le faire.
I'll bet you see right through me, don't you?
Vous avez compris, hein?
- I bet you 10 bob he don't.
- Je te le parie 10 shillings.
I bet you don't even know who your old man is.
Tu ne sais même pas qui est ton père.
- I'll bet you don't know what'll happen from now on.
Je crois que tu ne sais pas ce qui va arriver à partir de maintenant.
I bet you don't even know how to draw your gun!
Je parie que tu ne sais même pas dégainer ton pistolet!
The things I've learnt, I bet you don't know the half of it. And you live right here on a spot where the witches were actually burnt.
J'apprends tant de choses... je pense que vous ne le savez pas vous-même, alors que vous habitez exactement à l'endroit où se dressait le bûcher.
I tell her all about it every night. Mm, I bet you don't.
Je dois vraiment faire attention!
I say to myself, "You are smiling now, but I bet you don't smile when Mr. Dragna finds you."
- Tu l'as suivi? - Bien sûr!
I'll bet you you don't have an enemy in the world.
Mais tu n'as aucun ennemi au monde?
I bet you don't know how to blow smoke from your eyes.
Je parie que tu sais pas comment faire sortir la fumée de tes yeux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]