English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I hope it's okay

I hope it's okay traduction Français

177 traduction parallèle
I hope it's still okay.
J'espère qu'elle n'a rien.
I hope it's okay I'm here.
Ma présence ne vous dérange pas?
He asked me where you were, Lieutenant. I hope it's okay that I told him.
Il vous cherchait, je lui ai dit.
I asked him to stay for dinner. I hope it's okay.
Je l'ai invité à dîner, Maman a dit oui.
I hope this is okay. It's chicken and mashed potatoes...
J'espère que ça ira : poulet et purée...
I hope it's okay.
J'espère que c'est ok.
I mean, I hope that's okay. - I could change it -
Je pourrais changer mes plans...
Camille, it's me. I hope you're okay.
J'espère que ça va.
I hope it's okay.
J'espère que ça ira.
I hope it's okay...
J'espère que c'est bon = =
I hope it's okay for me to say this, but... you strike me as someone who's been... burned romantically.
J'espère ne pas te froisser en disant ça, mais... tu me fais l'effet d'une personne blessée sentimentalement.
It's all our fault I hope you are okay
Désolée, c'est notre faute. Tu vas bien, Lain?
- I hope that it's okay. - No, that's all right.
- J'espère que tu ne m'en veux pas.
I hope it's okay to stop by.
J'espère que je dérange pas.
I hope it's okay.
Ca te gêne pas
You're still here? I hope it's okay.
Vous êtes encore là?
I hope Wesley's okay with it.
Il n'est pas vexé, j'espère?
Yes, I hope it's okay if I stay here a few nights, Mother.
Je suis bien content de pouvoir rester quelques jours ici.
I got her some Green Stamps. I hope it " s okay.
Je lui offre des bons de réduction.
I hope it's okay.
J'espère que ça ne te dérange pas.
I hope it's okay.
J'espère que ça va.
It'll be okay, I hope.
Il s'en remettra.
I hope it's okay that I call you Karen.
Je peux vous appeler Karen?
Okay. I just hope it's not too late.
D'accord, mais je crains qu'il ne soit trop tard.
I hope it's okay that I came here. Well, of course it is.
- j'espère que je ne vous dérange pas.
I hope it's okay that we came by.
J'espère qu'on ne vous dérange pas.
I hope it's okay that I'm here.
Ça vous dérange pas si je reste?
Your secretary wasn't at her desk, so I hope it's okay- -
Tu aurais pu préciser ça plus tôt.
I hope it's okay?
- Moi pas.
I hope it's okay.
Vous ne m'en voudrez pas.
I hope it's okay.
J'espère que ça te plaît.
- I hope it's okay.
- J'espère que ça te va.
I said, "I'll bet there's nothing you could do that would make this girl... " lose her temper. " And there you go. I hope it's okay.
Je lui ai dit "Je te parie que rien de ce que tu feras ne lui fera perdre son sang-froid".
- I hope it's okay, me stopping by.
- J'espère que ç est OK que je sois passée.
I hope it's okay that I'm staying. It won't be that long.
J'espère que ça te dérange pas.
I hope it's okay I didn't wait for you.
Qu'est devenu le " pas avoir à faire quelque chose pour être quelqu'un?
All right, so it's been a pleasure, Blake, meeting you, and I hope to see you again very soon, okay?
Parfait. Ravi d'avoir fait votre connaissance. Et à très bientôt...
- I hope it's okay that I stopped by. - Oh, yes.
- Ça ne t'embête pas que je sois passé?
It's okay. I'll have the stitches taken. I hope there won't be any mark left.
On va retirer les fils, j'espère que j'aurais pas une cicatrice.
I hope it's okay I just showed up.
Ça ne te dérange pas que je me pointe comme ça?
I hope it's okay, I made the paramedics bring me with them.
J'ai demandé aux ambulanciers de m'amener avec lui.
It's okay. I hope you and Quagmire have all the happiness in the world.
J'espère que toi et Quagmire aurez tout le bonheur du monde.
I hope it's okay that I borrowed it.
J'espère que tu ne m'en veux pas de l'avoir emprunté.
- Your assistant said you'd be back soon... so - I hope it's okay. - Sarah.
Sarah.
- I hope it's okay I brought my dad. - Oh, of course.
- J'ai amené papa, tu es d'accord?
Okay, I just hope it's not another portable planetarium.
Okay, j'espère juste que ce n'est pas un autre planétarium portable. Certainement pas.
I hope it's okay to ask : What brings you here from the West Coast, Mr. Farber?
Puis-je vous demander pourquoi vous déménagez de la côte ouest?
I hope it's okay I'm calling you.
J'espère que ça te dérange pas.
Um... i hope it's okay. Carlos let me in.
J'espère que Carlos ne voit pas d'inconvénient à ce que je rentre.
I hope it's okay. I just wanted to get started.
J'espère que ça ne vous gêne pas, je me mettais dans le bain.
I hope it's okay.
J'espère que c'est bon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]