English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I truly do

I truly do traduction Français

253 traduction parallèle
I truly do, you know. I love you.
C'est vrai, tu sais, je t'aime.
While I truly do prefer emeralds, we could've made it on green glass.
Même si je préfère les émeraudes, un bout de verre m'aurait suffit.
I truly do.
Si seulement.
I truly do.
Vraiment.
I appreciate you helping my Eddie, I truly do, but I'll have nobody question how I raise him, not even his daddy.
Je vous suis reconnaissante d'avoir aidé Eddie mais personne n'a de mot à dire sur son éducation.
I truly do.
J'en suis sûr.
I truly do suspect some sort of colossal con.
Je soupçonne une arnaque colossale.
The point is, do I have to keep a top that I truly don't like... just because I'm beyond the 30-day exchange policy?
Dois-je garder un haut que j'aime pas... parce que j'ai dépassé les 30 jours de remboursement?
But I thought if I was honest and brought it up openly... that we could understand that at least... I truly do not mean you any harm.
Mais j'ai pensé qu'en parlant ouvertement... je te ferais au moins comprendre... que je ne te veux aucun mal.
No, no. I truly do want to stay home with the - [Sighs] wife.
Non, je veux vraiment rester à la maison avec ma...
Well, I don't know what to say, but ever since Father died and with Mother having to do the work, I'm truly glad each time she gets older.
Je ne sais que dire, mais depuis la mort de papa et avec maman qui fait tout le travail, je suis content qu'elle vieillisse.
Yes, I do, truly.
Ca, vraiment.
And, till she come, as truly as to heaven I do confess the vices of my blood, so justly to your grave ears I'll present how I did thrive in this fair lady's love, and she in mine.
Et en attendant qu'elle arrive, que je confesse au ciel toutes les fautes de ma vie, je vais exposer à vos respectables oreilles comment j'ai progressé dans son amour, et elle dans le mien.
If he loves me, as I do him... - If he truly loves me...
... s'il m'aime comme je l'aime, pour de vrai!
You are truly a man of great skill but I do not change my mind so easily.
Vous êtes très habile... mais je ne change pas d'avis si vite.
I love you, too, honey. Truly in my heart, I do.
Je t'aime aussi, ma chérie, du fond de mon cœur.
As I do not truly know what to tell you... Simply...
Comme je ne sais pas vraiment quoi vous dire...
Do you truly believe I'd order my legions to enter Rome?
Crois-tu que j'ordonnerais à mes légions d'entrer à Rome?
I'll do everything I have said if you will tell me truly the nature of your interest in my people and Major Lawrence.
Je ferai tout ce que je vous ai dit... si vous me dites la véritable raison de votre intérêt... pour mon peuple et le commandant Lawrence.
A truly saintly man, I know would never do all this in one day.
Un authentique saint, je pense ne ferait pas tout cela en un jour.
Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, "Be taken up and thrown into the sea",
Si votre foi n'hésite point vous pourrez faire comme moi. Vous pourrez même... déplacer cette montagne.
I know every twist and bend you've got, and I'll be waiting round each corner for you. Do you truly care who's king?
T'importe-t-il vraiment qui est roi?
He said that the least I could do was to let you see me in my outfit as if this truly were my maiden battle!
Nobusato m'a demandé de me montrer dans ce costume comme pour mon premier combat.
What about this, Ms. Oryu... You go convince Maruko, and also talk this over with farmers. I will truly appreciate it if you do.
Écoute, je te serais reconnaissant de convaincre M. Eguchi et les paysans de cesser ce mouvement.
I do not know how Jupiter looks like Nor whether he truly strikes his enemies with thunderbolts But surely the abandonment of the ancient cult of the gods
Je ne sais pas si Jupiter jette vraiment la foudre sur ses ennemis, mais il est certain que l'abandon des anciens cultes a affaibli l'esprit de Rome, la morale des citadins et la cohésion de l'État.
- I do, truly.
- Oui, vraiment.
I'm truly sorry professor, but this has nothing to do with me.
Je suis sincèrement désolé, professeur, mais tout ceci ne me concerne en rien.
Well, I do sympathize with you. Truly, I do, Jonathan.
Vraiment, je compatis, Jonathan.
Do you know the only truly happy person I know is Berdykov, the village idiot?
La seule personne heureuse que je connaisse est Berdykov, l'idiot du village.
Both Sylvia and I agreed that what they do to an audience is truly remarkable.
Sylvia et moi avons trouvé leur effet sur le public remarquable.
Truly I say to you, if you do not accept the kingdom of God as a little child does, there is no way you can get in.
En vérité, je vous le dis, celui qui ne reçoit pas le Royaume de Dieu comme un petit enfant n'y entrera jamais.
I do not truly want to know what ljust asked you.
Je ne désire pas vraiment de réponse à cette question.
I fear you have the advantage over me. Truly, sir, I do.
Vous avez un avantage sur moi, je le crains.
Married to one inferior to you whom I do not believe you truly love.
Marié à une femme qui vous est inférieure et que, selon moi, vous n'aimez pas vraiment.
About what happened, I'm truly sorry... but there's nothing I can do.
Je suis désolé pour ces difficultés mais je ne peux en dire plus.
I do not think that I have been truly corruptible,
Je ne pense pas avoir été véritablement vénal,
But I truly, from the depths of my soul, do not remember you!
Mais du fond de mon âme, je ne me rappelle pas de vous!
But then I also believe that a good woman can inspire a man to do truly great things.
Mais je crois aussi qu'une femme bonne peut pousser un homme à faire de grandes choses.
If you truly love your Danceny as much as I believe you do then it would be a crime to marry anyone else.
"Si vous êtes sincère avec votre Danceny, " si vous l'aimez comme vous le dites, "vous commettriez un crime en épousant qui que ce soit d'autre."
- I do, I do, truly.
- Mais je le pense, c'est vrai.
I do not believe any human can truly understand my dishonour.
Je ne pense pas qu'un humain puisse comprendre mon déshonneur.
I truly sympathize, but it's Londo's to do with as he likes.
En tant que disciple éminent, c'était à moi de la trouver. Je compatis, mais c'est la fleur de Londo. C'est un sacrilège de la lui laisser.
Before I do, I want you to know that I'm really truly very sorry!
Mais avant, je tiens à ce que vous sachiez combien... je regrette!
I do assure you, this news does not affect me, truly, Lizzy.
je vous assure, cette nouvelle ne m'affecte en rien, vraiment, Lizzy.
- My lord, I do not know. - But truly I do fear it.
Je l'ignore, mon seigneur, mais je le crains.
But do you truly hear what I'm saying?
Est-ce que j'ai bien réussi à me faire entendre?
I do hope you know... how much I truly admire your work.
J'espère que tu sais à quel point j'admire ton travail.
I do not have a complete understanding of emotions, but I believe that if you truly care for me, you will not pursue this course of action.
Je ne prétends pas comprendre toutes les émotions, mais je crois que si vous tenez à moi, vous ne poursuivrez pas dans ce sens.
Look, I'm truly sorry but there's really nothing I can do.
Je suis vraiment désolé mais je ne peux rien faire.
I do love her when her fire gets well and truly
Je l'adore, quand elle est chauffée à blanc.
But I do truly believe that deep down inside, even the worst of us wants to be good.
Mais je crois qu'au fond, même le pire d'entre nous veut être bon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]