English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / If i don't

If i don't traduction Français

54,224 traduction parallèle
Guys, if I don't post a ton of pictures from this weekend, it's gonna look suspicious.
Si je publie pas des tonnes de photos de ce week-end, ça va être louche.
If you don't let me out of here, I'm gonna piss all over your floor!
Laissez-moi sortir ou je pisse partout!
I just don't know if I can keep up what I'm doing without you.
Je suis pas sûre de pouvoir continuer sans toi.
And I don't know what she did to Bill, but if I was him, I would have suffered through until she kicked the bucket, and then I would've taken the whole thing for myself.
J'ignore ce qu'elle a fait à Bill. Mais si j'étais lui, j'aurais enduré jusqu'à ce qu'elle clamse. Et j'aurais tout empoché ensuite.
I'm sorry, but you don't get points for that if you're the one that put her in there in the first place.
Désolé mais tu ne gagnes pas de points si tu es celle qui l'y a mise.
If I cut them any sooner, they'll know, so don't go in until I give the signal.
Si je les coupe avant, ils ne seront. Attends mon signal avant d'entrer.
Oh, I actually have a rookie question, if you don't mind me interrupting.
♪ ai une question de novice, si je peux interrompre.
If we don't stop doing your errands and do some police work, I'm not going to have a job to lose.
Si on ne s'arrête pas pour tes affaires et qu'on travaille, je n'aurai pas de boulot à perdre.
Winter in this town is going to kill me if I don't find some way of keeping warm.
L'hiver aura raison de moi si je ne trouve pas un moyen pour me réchauffer.
I don't know if you can call it making love. It's very- -
Je sais pas si on peut dire ça, c'est très...
And if you don't like it, i'll never make you do it again.
- on arrête.
I don't know if they're first or second, though,
Je sais pas si on est cousins germains.
I'll get in trouble if i don't.
Je vais me faire gronder.
Well, if it's a secret project, then that's probably why I don't know about it.
Si c'est un projet secret, c'est normal que je sache rien.
I don't care if it's a lawyer or a psychiatrist or a fucking psychic.
Je me fiche qu'on engage un avocat, un psychiatre ou même un médium.
Holt, it's Gabriel. I don't know if you're getting these messages, but I figured out the mark on Julia's hand.
C'est Gabriel, je sais pas si tu as mes messages, mais j'ai déchiffré la marque de Julia.
Holt. It's Gabriel. I don't know if you're getting these messages, but I figured out the mark on Julia's hand.
C'est Gabriel, je sais pas si tu as mes messages, mais j'ai déchiffré la marque de Julia.
Don't you wanna know if I have a girlfriend?
Tu veux pas savoir si j'ai une copine?
It's that if I don't go, I won't really know what it's like to be alive.
Mais si je ne pars pas, je ne saurai pas vraiment ce qu'est la vie.
And if anybody asks, you don't know where I am.
Et si on te demande, tu sais pas où je suis.
I don't know... If you had that kind of severe immunodeficiency, you probably would have suffered more than myocarditis.
Si vous souffriez d'un déficit immunitaire sévère, ça aurait été beaucoup plus grave.
I don't even know if I can believe that.
Même ça, je sais pas si je peux le croire.
Bruh, I don't care if the bitch is Iyanla Vanzant, okay?
Je me fiche que cette garce soit Iyanla Vanzant.
Or, I don't know if you know this, white people love makin people sex slaves and shit.
J'ignore si tu le sais, mais les Blancs aiment transformer les gens en esclaves sexuels.
See, I don't know if it's the hypnosis that's making'em slaves or whatnot, but all I know is they already got two brothers we know, and there could be a whole bunch of brothers they got already.
J'ignore si c'est l'hypnose qui les rend comme ça, mais je sais qu'ils détiennent deux gars qu'on connaît, et qu'ils en détiennent peut-être plein d'autres.
I don't give a fuck if they don't have a fucking clue.
Je ne donne pas une baise si elles n'ont pas la moindre idée.
I don't know if they believed me, but I believed me.
Je sais pas si ils ont cru en moi, mais j'ai cru en moi.
I know you wanted to be first, but if you don't come back, what's the point?
Vous voulez être le premier, mais si vous ne revenez pas, à quoi ça sert?
I'm sorry, if you don't mind me saying, you don't seem that upset about your brother's death.
Pardon de dire ça, mais vous n'avez pas l'air contrariée par la mort de votre frère.
And I don't know what any of this is... but I do think if there's a meaning to any of it, it has something to do with not pressing the reset button, even if things get really rough.
Je ne sais pas ce qui se passe... mais je pense que si tout ça a un sens, ça a à voir avec le fait de ne pas presser le bouton "réinitialiser", même si les choses vont mal.
I don't really think we should be choosing color of skin because we should be showing everyone the sexual experiences that we are having, and, of course, if there's couples that are interracial, they might want to watch interracial porn.
On ne devrait pas choisir en fonction de la couleur de peau, car on devrait montrer les expériences sexuelles que l'on vit, et si des couples sont interraciaux, ils veulent sûrement regarder ce genre de porno.
What I've chosen to do - I don't know if I chose it or it just happened... is I brought Ginger...
Ce que j'ai choisi de faire, je ne sais pas si je l'ai choisi ou si c'est arrivé.
'Cause, you know what? I don't know if I could do it nowadays. I really don't know if I could.
Très heureuse car je ne sais pas si je pourrais le faire de nos jours.
Mmm, I don't know if I'm done with it. I'm not shooting right now.
Je ne sais pas si c'est fini, mais je ne filme pas en ce moment.
But my thing was, what if I don't get my lines right?
Mais et si je disais mal ma réplique?
And if Gary ever had a hard time and said, you know, "I really don't want you to do this anymore."
Si Gary avait de la difficulté et m'avait dit : " Je ne veux plus que tu fasses ça.
What if I don't?
Sinon?
So, speaking of tonight, I don't know if you know this, but there's a penumbral lunar eclipse at 11 : 49.
À propos de ce soir, je sais pas si t'es au courant, mais il y a une éclipse lunaire pénombrale à 23h49.
And if you don't, I...
Et si tu ne veux pas, je...
I don't know if people actually ask people this in the world, but I'm just saying...
Je ne sais pas si les gens font ça, mais je me demandais...
I can't tell you what it is, and I don't want you to know,'cause I don't want you to look at me that way, and it would kill me if you heard what were on those tapes.
Je ne peux pas te dire ce que c'est et je ne veux pas que tu le saches, car je ne veux pas que tu me voies ainsi, et ça me tuerait si tu entendais ce qu'il y a sur ces cassettes.
I can't help you if you don't talk to me.
Je ne peux pas t'aider si tu ne me parles pas.
I'm just saying, all right, if you're getting fat-shamed, then... you know, don't be fat.
Si on se moque de toi parce que t'es grosse, alors... ne sois pas grosse.
Zach... I don't know if you're doing this on a dare or whatever.
Zach, je sais pas si c'est un pari ou quoi...
I don't know if I will.
J'en suis pas sûr.
Well, I think it's fine if you don't want to, but maybe you should give it a chance.
À toi de voir, mais tu devrais peut-être tenter.
But I don't have to go if you don't want me to.
Je n'irai pas si vous ne voulez pas.
Mrs. Cantrell, I don't know if you remember me.
Vous avez sûrement oublié qui je suis.
If it's my future, don't I get a say in it?
Si c'est mon avenir, j'ai mon mot à dire. Non!
I gotta tell you, Clay, I am not sure that this is the right thing to do, and even if I was, I don't know where we stand.
Je ne suis pas sûr que ce soit la bonne chose à faire, et même si ça l'était, j'ignore où on se situe.
So, if you don't remember, I'm Bertie.
Moi, c'est Bertie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]