English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / In my world

In my world traduction Français

3,223 traduction parallèle
I mean... Stuart, not in my world.
Stuart, pas dans mon monde.
You're in my world now, and in my world there's prizes.
Vous êtes dans mon monde maintenant, et dans mon monde, il y a des prix.
WHAT YOU DID WAS SO COMPLETELY SELFLESS... AND IN MY WORLD, NO-ONE'S SELFLESS.
Ce que vous avez fait était tellement désintéressé... et dans mon monde, personne n'est désintéressé.
There is no music in my world.
Il n'y a pas de musique dans mon monde.
Max is the one true thing in my world.
Max est la seule chose vraie dans ma vie.
In my world, she's the victim's partner.
Dans mon monde, elle est l'associée de la victime.
I would come up with an idea and then, you know, cut out everything else in my world and only focus on that idea so in that way I was very entrepreneurial in terms of doing projects and creating things but it wasn't in business
J'avais une idée, puis je me coupais de mon monde, et je me focalisais sur cette idée. Donc, j'avais beaucoup d'esprit d'entreprise, c'est-à-dire faire des projets et créer quelque chose, mais pas dans le sens "business" du terme.
He's in my world now.
Il est dans mon monde maintenant.
If Christopher would throw his handkerchief to me, I would follow him round the world in my shift.
Si Christopher voulait me jeter son mouchoir, je le suivrais tout autour du monde sans hésiter.
Even though it's my favorite game in the whole world.
Même si c'est mon jeu préféré du monde entier.
I've had to make all of my own opportunities in this world.
Je suis seul responsable de toutes les opportunités qui me sont offetes dans ce monde.
My faith in the fundamental sanity of the world remains intact.
Ma foi en la santé mentale mondiale reste intacts.
There was a point when I was, you know, I'd otherwise seem a respectable writer, in 2007, when my first book came out, but I spent my evenings on Second Life, that big virtual world,
Il y avait des moments où j'avais l'air d'être un écrivain respectable, en 2007, quand mon premier livre est sorti.
I put myself in their place and I found myself in a desert of nothingness, because he just wiped out everything, that my world incorporated.
Je me suis mis à leur place et je me suis retrouvé dans un désert de néant, parce qu'il avait juste tout effacé, tout ce qui constituait mon univers.
My boy, there is nothing better in the world than a kiss from a pretty girl's lips.
Mon gars, y a rien de mieux au monde qu'un baiser sur les lèvres d'une jolie fille.
I mean, my God, I had a World Federation wrestling match in my living room, for Pete's sake!
- Mais j'y suis mêlé. Bon sang, j'ai eu droit à du catch dans mon salon.
I still get to marry the nicest, prettiest girl in the world, and spend my life with her, too.
Je vais toujours épouser la meilleure et plus belle fille du monde, et aussi passer ma vie avec elle.
You know, that laugh of yours is probably my most favorite sound in the whole wide world.
Tu sais, ton rire, c'est sûrement ce que je préfère au monde.
Until now, Natalie Thorpe was the only person in the world that knew I'd lied about my identity.
Jusqu'à maintenant, Natalie Thrope était la seule à savoir que j'avais menti sur mon identité.
Wh-when my world started to break down, the conditions in the atmosphere changed.
Qu.. Quand mon monde a commencé à s'effondre, les conditions dans l'atmosphère ont changé.
- No, he taught me how to channel the untapped energy in my brain so I could help protect our world.
- Non, il m'a appris comment canaliser l'énergie inexploitée de mon cerveau ainsi, je peux aider à protéger notre monde.
In reviewing my life, I admit there is not much I've given this world.
En examinant ma vie, je l'admets il n'y a pas beaucoup que j'ai donné à ce monde.
That my tumors were gonna disappear, and in some weird world, I was gonna live forever.
Que mes tumeurs allaient disparaître, et dans un monde étrange, j'allais vivre éternellement.
'Our cities wide open. 'My legislators hope that, in the world peace efforts,'something will turn up.
Nos villes sont grandes ouvertes nos parlementaires espèrent que dans les efforts de paix, quelque chose arrivera.
The only thing that needs work is my floor but I can have that world class just in time to shine.
La seule chose que j'ai besoin de travailler c'est mon sol. mais je peux avoir cette classe mondiale juste à l'heure pour briller.
Oh, my God, you are the stupidest dad in the world!
T'es le père le plus stupide du monde!
She is the next city councilwoman from the great city of Pawnee, ladies and gentlemen, my best friend in the world, Leslie Knope.
Elle est la prochaine conseillère municipale de la grande ville de Pawnee, mesdames et messieurs, ma meilleure amie au monde, Leslie Knope.
If I knew something that would help find my son's murderer, why in the world would I hold that back?
Si je savais quelque chose qui aiderait à trouver le meurtrier de mon fils, pourquoi je ne le dirais pas?
I suppose I'll take my funds and find some little attractive corner of the world, and while away my days in comfort and anonymity.
Je pense que je vais prendre mon argent et trouver un endroit sympa dans un coin du monde, et passer mes jours dans le confort et l'anonymat.
You are a part of my life. And now we have all the time in the world.
Tu en fais partie et maintenant on a tout le temps du monde.
So I'm terrified and excited all at the same time to move to L.A. With my best friend in the whole world.
Donc je suis à la fois terrifiée et excitée de partir à L.A avec ma meilleure amie au monde.
Um, I would say no rush, but, you know, actually, my F.S.H. levels would suggest that rushing a little might not be the worst thing in the world.
Hum, je voudrais dire pas de précipitations, mais, tu sais, actuellement, mon niveau d'hormones voudrait suggérer que se presser un peu pourrait ne pas être la pire chose au monde.
It may give me a few more months, most of which, I'll be spending in a hospital bed, while my best friend in the world does everything possible to avoid me?
Ça pourrait me donner quelques mois de plus, que je passerai, pour la plupart, dans un lit d'hôpital, pendant que ma meilleure amie au monde fait tout son possible pour m'éviter?
You said it, you're a cop, and in your world, my family name puts me on the wrong side.
Tu l'as dit, t'es flic, et dans ton monde, mon nom de famille me place du mauvais côté.
She can't have my resignation letter, because only two or three people in the world even know it exists.
Elle peut pas avoir la lettre, car seules deux, trois personnes, savent qu'elle existe.
I mean, I can't tell you how many times in my life I have just wanted to grab a microphone and shout out to the world,
Je veux dire, je ne peux pas dire combien de fois dans ma vie j'ai juste voulu saisir un micro et crier au monde,
In the cellar with my folks, the world being torn to pieces.
J'étais dans la cave avec ma famille. Le monde s'écroulait.
I think she's beautiful and amazing, and she's my best friend in the entire world.
Je pense qu'elle est belle et géniale, et c'est ma meilleure amie au monde.
My company has branches in 15 cities around the world.
Mon entreprise a des branches dans 15 villes partout dans le monde.
My company has branches in 15 cities around the world.
Ma société a des filiales dans 15 villes dans le monde.
You know, you're easily my least favorite cop in the world.
Vous savez, vous êtes mon flic préféré dans le monde entier.
And I just wanted to say, for the record, thanks for saving my life today, but you are the most annoying person in the world to take a road trip with.
Et je veux te dire, pour que tu le saches, je te remercie d'avoir sauver ma vie aujourd'hui mais tu es la personne la plus ennuyeuse au monde à emmener en road trip.
Now, based on my calculations, the world will in fact end right now!
D'après mes calculs, la fin du monde c'est... maintenant!
I would be on my own, out in the world. Into it, I would bring all that I had learned from her and the old man, forging my own tentative path.
Je me retrouverais alors seul en ce monde, usant de tout ce qu'elle et mon père m'auraient enseigné pour m'y frayer un chemin.
They have bought out their services and now my whole charge consists of slaves as ragged as Lazarus in the painted cloth, the cankers of a calm world and a long peace.
Ils ont racheté leur congé et à présent toute ma troupe consiste en misérables aussi déguenillés que Lazare sur la toile peinte, tous des cancres d'un monde tranquille et d'une longue paix.
And when he was not six and twenty strong, sick in the world's regard, wretched and low, a poor unminded outlaw sneaking home, my father gave him welcome to the shore.
Sa suite n'était pas en tout composée de vingt-six personne, pauvre en considération parmi les hommes, malheureux, abaissé, un proscrit oublié, se glissant furtivement dans sa patrie, lorsque mon père l'accueillit sur le rivage.
You know, ever since my accident, I've been walking around, feeling like I was the only person in the world like me, like I was the... the...
tu sais, même depuis mon accident j'avais l'impression d'être la seule personne au monde à avoir vécue ça... comme si j'étais...
And I'll know that coffee will have my name misspelled on the cup and world music will inexplicably be for sale at the register and no matter where I am, it will look like Seattle in the'90s and I can't wait!
et je saurai que mon nom sera mal écrit sur la tasse et que de la musique tradi sera inexplicablement en vente à la caisse et peu importe ou je me trouverai, ça ressemblera à Seattle dans les 90s et j'ai hâte!
But i think the world saw that me falling in the fire was my greatest failure.
Mais je pense que tout le monde a vu ma chute dans le feu comme mon plus grand échec.
In retrospect, I can say that it changed my whole world.
- Je peux dire aujourd'hui que ça a changé ma vision des choses.
In retrospect, I can say that it changed my whole world.
J'ai reçu un appel de mon chef de bureau qui m'a dit que Rabin avait été blessé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]