English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / In your name

In your name traduction Français

2,821 traduction parallèle
Hades, we sacrifice our princess in your name.
Hadès, nous sacrifions notre princesse en ton nom.
I know that you have five cars registered in your name. And I know right now, your daughter is sitting in the back of a state van driven to the Department of Social Services.
Tu as 5 voitures à ton nom et en ce moment même, ta fille est dans un minibus qui l'emmène aux services sociaux.
- There'll be a prepaid ticket in your name.
- Il y aura un billet à ton nom.
Mrs. Greenslade, since the account is not in your name, before we can make any changes, we need to verify details with the account holder.
Mme Greenslade, comme le compte n'est pas à votre nom, avant de faire des changements, nous devons vérifier des informations avec le titulaire.
Mrs. Greenslade, since the account is not in your name -
Comme le compte n'est pas à votre nom...
I'll spend all this money in your name.
Je dépenserai cet argent en ton honneur.
The deed is in your name.
L'acte est à ton nom.
As soon as you sign it, it'll be in your name.
Isobel avait raison pour le lieu sûr.
You need a signed rental agreement in your name or written confirmation that you're staying with a family member.
Il me faut un contrat de location signé ou une confirmation écrite que vous logez chez un proche.
The electricity bill is still in your name.
La facture d'électricité est à votre nom.
The ones I ordered in your name.
Ceux que j'ai commandé en votre nom.
- Valerie, your name is in the paper.
La presse parle de toi.
In your world, I have another name.
Dans votre monde, je porte un autre nom,
My name's Herb Fitzmorris and I'm interested in your house on Koloa Street the one with the cool fence and gate.
Mon nom est Herb Fitzmorris Et je suis intéressé par votre maison sur Koloa Street.. ... Celui avec la super clôture et la porte.
In the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit, bless this, your servant.
Au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, bénis ta servante.
In the name of your Lord, Jesus Christ, your son.
- De péché et de crasse. Au nom de Jésus-Christ...
In the name of Jesus Christ, I command you, speak your name.
Au nom de Jésus-Christ, je t'ordonne de dire ton nom.
In the name of the Holy Spirit, I command you. Give me your name!
Au nom du Saint-Esprit, je te l'ordonne, dis ton nom!
Saw you filming in there. What's your name?
Comment tu t'appelles?
Well, it's not as if I have a black book with your name in it, if that's what you're talking about,
J'ai pas un calepin avec votre nom dedans, si c'est ce que vous craignez.
First of all, don't ever take the Lord's name in vain, not after how your people crucified my man.
Il ne faut jamais prendre le nom du Seigneur à la légère d'autant que vous l'avez crucifié.
Why don't I carve my name in your fucking face!
Je vais graver mon nom sur ta gueule!
One of the rats there even very kindly offered to carve their name in your face.
Un branleur vous propose gentiment de graver son nom sur votre visage.
Let's put it right in here with your name on it.
Mettons-là juste ici avec ton nom dessus.
Right. Actually we got your name from a mutual friend in the SAS.
Un ami commun du SAS vous a recommandé.
We know you couldn't put your name in here, so we all signed our own.
On sait que vous ne pouviez pas écrire votre nom... alors, on a tous mis les nôtres.
It was helpful when I wrote to your jailers to release you in my father-in-law's name.
Mais cela m'a permis d'écrire un ordre de libération au nom de mon beau-père.
In the name of God, I am here to absolve you of your filthy sins.
Au nom du Seigneur, je suis disposé à absoudre tous vos péchés, vos vices.
In much the same way as your article in the Yearbook fails to mention my name?
De la même manière, que votre article dans la revue, ne cite pas mon nom?
I do indeed baptize you in the name of our Lord Jesus Christ for the remission of your sins.
Je te baptise au nom de notre Seigneur Jésus Christ pour le pardon de tes péchés.
No, but I will put your name on it in gold marker.
Non, mais j'y écrirai votre nom en lettres d'or.
- Brick, sign your name to the card stick it in the envelope, lick it. Come on. Brick, stick, lick, done.
Allez, Brick.
Well, it got shut down years before your mother was killed, after an FBI agent by the name of Bob Armen was killed in the alley behind it.
- Un club? Il a été fermé des années auparavant, après qu'un agent du FBI, Bob Armen, a été tué dans la ruelle.
You're just putting her name in your favorite songs.
C'est juste son nom dans tes chansons préférées.
You couldn't get in the door of Random House if your name was Bennett Cerf III.
Tu ne pourrais pas rentrer dans une maison au hazard même si ton nom était Bennett Cerf III.
Was Mr. Edelstein's name used in trying to convince you to place your cars in the movie?
Le nom de M. Edelstein a-t-il été utilisé pour encourager à investir dans le film? Oui, bien sûr.
Your name shall live in history.
Ton nom va rester gravé dans l'histoire.
I think "in your face" would be a better name.
"Prenez ça" serait plus approprié.
So why don't you unlock that imagination of yours and give them a show that is so fierce that everybody in this town will remember your name forever.
Alors fais un peu travailler ton imagination pour leur offrir un spectacle tellement violent qu'ils n'oublieront jamais ton nom.
Of course, if you are so inclined, you could always write your own name in there.
Bien sûr, si tu es dans le besoin, tu peux aussi encaisser le chèque à ton propre nom.
Well, you can beg all you like, but you got a kid in your school whose baby sister's gone missing and who's having to get into fights to defend his mother's good name because of rumors that are flyin'about.
Et bien, vous pouvez vous excusez ou ce que vous voulez, mais vous avez un enfant dans votre école dont la petite soeur a disparue et qui s'était retrouvé dans des bagarres pour défendre le nom de sa mère à cause de rumeurs dont ils sont victimes.
I had your name most carefully marked down in my program.
Mais bien sûr que je parlais de vous. J'avais inscrit personnellement votre nom dans mon programme.
Do you write your name over and over in the dirt on the back of trucks?
Vous écrivez votre nom sur les camions poussiéreux?
Name your blackest desires, and somewhere, out in the sweating mass of humanity, you'll find someone all too happy to gratify them.
Nommez vos désirs les plus noirs et quelque part, parmi la masse en sueur qu'est l'humanité, vous trouverez quelqu'un plus que ravi de les combler.
Look, I've got a bar of soap and a bottle of peroxide with your name on it in my locker.
J'ai du savon et du peroxyde qui t'attendent dans mon casier.
♪ So then I walk over and say "What in the hell is your name?" ♪
♪ Alors l marcher sur et dire "Que dans l'enfer est votre nom?" ♪
If you ever mention my son's name in your fucking life I'll come after you and shoot you myself.
Si tu parles une seule fois de mon fils dans ta sale vie, je te trouverais moi-même pour te tuer.
When you'll be rotting in Siberia, no one will even ask your name.
Vous irez pourrir en Sibérie où vos nom et rang importeront peu!
Write your name in it, do whatever you want, but go after her.
Inscrivez-y votre nom, et mes terres sont toutes à vous. Mais ramenez-moi ma fille!
"Name your three biggest influences in medicine and why."
"Citez les 3 choses qui vous ont influencé en médecine et pourquoi."
As in the name on the building across campus'cause your family donated millions of dollars to the school?
Ou le nom du bâtiment de l'autre côté du campus parce que votre famille a donné des millions de dollars à l'école?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]