Killed traduction Français
98,929 traduction parallèle
The sickness would've killed us quicker than starvation.
La maladie nous aurait tués plus vite que la faim.
- You're gonna get us both killed.
- Tu vas nous faire tuer.
A Regent who can't follow orders gets her people killed.
Un Régent qui ne peut suivre les ordres fera tuer les siens.
But they would've killed you.
Mais ils vous auraient tués.
I killed them.
J'ai tué ces personnes.
- I killed people.
- J'ai tué des gens.
Suppose that's why he were killed.
Suppose qu'il ait été tué pour elle.
Diseases killed more men than Indians but... there have been battles.
Les maladies ont tué plus d'hommes que les Indiens mais... il y a eu des batailles.
If he was killed, what might happen?
S'il se fait tuer, que pourrait-il arriver?
To come into the settlement, he must know he might well be caught and killed, why would he do such a thing?
En entrant dans la colonie il devait savoir qu'il pourrait être attrapé et tué, pourquoi ferait-il une telle chose?
And I nearly killed all of them.
Et je les ai presque tous tués.
The Vardy have killed our families.
Les Vardies ont tué nos familles.
They killed our people.
Ils ont tué notre peuple.
Have you ever killed anyone?
Vous avez déjà tué quelqu'un?
Have you ever killed anyone?
Avez-vous déjà tué quelqu'un?
Then, tell me. Do you also keep a record of how many it's killed?
Gardez-vous aussi des archives du nombre de tués?
'They were killed by their own suits.'
Ils ont été tués par leurs costumes.
You may have heard that we located and killed Minister Rathenau's assassins.
Vous devez avoir entendu que nous avons localisé et tué les assassins du Ministre.
Walther was killed because he was a politician.
Walter a été tué parce qu'il était politicien.
We were getting killed out here, couldn't make a dime.
On était fichu ici, on ne gagnait plus d'argent.
Paid for the whole group's vacations when he killed it.
Il payait des vacances à tout le monde quand il cassait la baraque.
You freaking killed it.
T'as tout dà © chirà ©.
Three years ago, this week... my father killed my family.
Il y a trois ans, cette semaine mon père a tué ma famille.
I killed her!
Je l'ai tuée!
He says he did it, he killed Linda.
Il dit qu'il l'a fait, il a tué Linda.
What's so right about a smooth-talking rich guy who's patting himself on the back for almost getting a cop killed?
Qu'est ce qui est bien chez ce riche enjôleur qui se félicite d'avoir presque tué un flic?
I killed a man.
J'ai tué un homme.
Killed his brother cos he'd fallen for you.
Il a tué son propre frère par amour pour vous.
What makes you so sure it were me what killed your beast, eh?
Qu'est-ce qui vous fait croire que j'ai tué votre bête?
James, it was you who killed our beast?
James, c'est vous qui avez tué notre bête?
Silas Sharrow, with his own cattle, was a sign of progress, so he killed the beast.
Silas Sharrow, avec son propre bétail, c'était un progrès, alors il a tué la bête.
We killed the car.
On a tué la voiture.
I killed people for money.
J'ai tué des personnes pour l'argent.
- I literally killed you.
- Je t'ai littéralement tué.
If we're already dead, maybe it wouldn't be murder if we killed him again.
Si on est mortes, ce ne serait pas un meurtre si on le tuait encore.
Well, I'm glad you're enjoying yourself now,'cause it'll be less fun when people start getting killed.
Profites-en. Ce sera moins plaisant quand des gens se feront tuer.
Piscatella killed an inmate at his last prison.
Piscatella a tué un détenu dans son ancienne prison.
All right, do you wanna get us all killed?
Tu veux toutes nous faire tuer?
And we know the inmate Bayley killed is for sure dead.
Et ce dont on est sûrs, c'est que la détenue tuée par Bayley est morte.
I killed someone.
J'ai tué quelqu'un.
The radiation would have killed them in days.
Les radiations ont du les tuer en quelques jours. Ça ne sauvera personne.
But the terrorists who killed Jim Miller.
Ceux qui ont tué Jim Miller.
You killed my parents.
Tu as tué mes parents.
-'Cause you see, if we are who you say we are, and that man is who you suspect he is, then you alerting him to your identity as an FBI agent only serves to have my family killed.
- Vous voyez, si on est qui vous croyez, que cet homme est qui vous soupçonnez, et que vous l'informez que vous êtes du FBI, ma famille sera assassinée.
I killed you.
Je t'ai tuée.
Would you rather I killed Indra's daughter?
Vous auriez préféré que je tue la fille d'Indra?
You're gonna get yourself killed.
- Vous allez vous faire tuer.
You nearly killed Octavia.
Tu as presque tué Octavia.
I killed her, I accept it.
Je l'ai tuée, je l'avoue.
I'll buy you a new library if you have them killed.
Je vous achèterai une nouvelle bibliothèque si vous les faites tuer.
You'll get killed!
Luna non!