English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Let's try this

Let's try this traduction Français

831 traduction parallèle
Let's try this.
Essayez-moi ça!
Let's try the whole thing all over again. Only this time, try to be more cordial.
"Cette fois-ci", essaye d'être un peu plus aimable.
Now let's try this one on you.
Tiens, mets celle-là.
Let's try something like this.
On va essayer quelque chose.
Now, let's try this one first.
Essayons celui-ci d'abord.
Let's try this room, Sergeant.
- Essayons cette chambre, Sergent. - Oui, monsieur.
MAN 3 : Let's try this one, this right here.
Essayons celui-là.
Let's try this one.
Essayons celui-ci.
Let's try this way.
Vite. Essayons par ici.
Let's try this place in the middle of the block.
Si on essayait celui-là?
Let's try this manhole.
Essayons cette bouche d'égout.
Let's try this one.
Essayons celle-ci.
Let's have a cut of this pie, Mrs. Joe, and we'll try to do it justice.
Amenez-la, Mme Joe, qu'on lui rende justice!
Let's not try to reach China this time.
Ne va pas jusqu'en Chine cette fois.
Let's try to keep Addie out of this one.
Ne mêle pas Addie à cela.
- Sure, much later. Let's try this first.
Beaucoup plus tard.
Let's try this one.
Essayons celui-là.
If we're going to try this new caper, let's make it a good one.
Menons cette affaire à bien!
But let's try to keep this from becoming a personal matter, please.
Mais évitons d'en faire une affaire personnelle.
- Let's try it this way.
Essayons comme ça.
Let's not try it this way or any other way.
Ni comme ça ni autrement!
If you've quite finished, let's try this.
Si vous avez fini, au boulot!
Let's try this.
Essayons ça.
Let's try out this way for a while. Don't be so anxious to go for a swim!
Essayons cette manière un instant, ne soyez pas si pressé d'aller nager.
Let's go try out this machine
Essayons donc cette machine
Let's try it again, and this time slow down. Now, watch me, look.
Essaie encore, mais doucement.
Let's see you try and take this away..
Voyons si tu vas pouvoir me prendre ça.
Now, let's try this on.
Mettez ceci pour voir.
Can't we let Mike Fink try braggin'his way out of this one?
Ne peut-on pas laisser ce vantard de Mike Fink s'en sortir tout seul?
Let's try him out on this test.
Faisons-lui faire ce test!
- Enough of that one. Let's try this.
Essayons ça...
Now just try to follow this. Let's just take a...
Suivez mon raisonnement.
- Oh, and get chucked out? No, no. Let's try this way.
Pour être refoulés?
Now, let's try this.
Essayons ça.
Ernst? Let's both try to forget everything outside this room.
Ernst, oublions tout ce qui se passe hors de cette chambre.
Let's try to be adult about this, work out some schedule where I can make my business calls and you can make your... whatever you call them.
Tentons de nous comporter en adultes et de réfléchir à une solution, pour que je puisse avoir mes conversations d'affaires et vous vos... appelez cela comme vous voudrez.
I said, "Well, let's go down towards the harbour. Let's not try to climb that hill in this dreadful heat."
"Oh!" ai-je dit. "Redescendons vers le port... n'essayons pas de grimper cette côte par une telle chaleur."
Let's try this evening's. - Okay.
- Oui, salut.
Let's try to play this scene entirely different. Play it calm and cool.
Essayons de jouer cette scène différemment, calmement.
SUSAN : Let's try this one.
Essayons celle-ci.
Let's try to forget all this.
Essayons d'oublier tout ça.
Here, let's try this.
Tenez, essayons ça.
So, let's just drop the whole thing for the present and try to get through this bloody honeymoon cruise with as much grace as possible.
Tâchons d'effectuer ce maudit voyage... aussi agréablement que possible.
Listen, let's try it with this one now.
Essayons avec ça maintenant.
Let's try to simplify this...
Simplifions. Donc mademoiselle...
Come on, let's try this way.
Venez, essayons de ce côté.
Let's try this handsome young man.
Essayons ce jeune homme.
But let's both of us try to contain ourselves a little longer, until we get this finished, huh?
Mais nous allons nous retenir encore un peu tous les deux pour finir ça d'abord, hein?
Let's try this way.
Essayons par là.
All right, let's try this.
Essayons ici.
Pretty, pretty. Let's try this little dish, huh?
Essayons ce petit plat, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]