English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Try this on

Try this on traduction Français

1,886 traduction parallèle
Okay, let's try this one more time.
On n'a pas encore terminé.
I mean, I don't know. What do you think? You wanna try this on?
- J'en sais rien, tu veux l'essayer?
I swear. Hey, try this on.
Essayez ça.
- Then try this on for size.
Mais réfléchissez.
Let's try this one.
On va essayer celui-ci.
And listen, if you're up on the beam and your legs start to shake, try saying this to yourself,
Et si tu es sur la poutre et que tes jambes tremblent, essaie de te dire ceci :
Joe and i will try to turn this water Into some dram.
Joe et moi on va échanger l'eau contre de l'argent.
I'm just trying to figure out how we try this kid as an adult.
J'essaie seulement de savoir comment on le jugerait s'il était adulte.
If we try this, you'll have to testify.
- Si on va au procès, oui, tu devras témoigner.
Do you think that when this is all over we could try again?
Tu crois que quand tout ça sera terminé, on pourra réessayer?
All right, let's try that one more time, except this time...
Bien, on va recommencer, mais cette fois...
If we're really gonna try to do this, you gotta be more responsible with money.
Si on veut vraiment le faire, - tu vas devoir être plus responsable.
Dad, I knew you would come and try to investigate this on your own.
Je savais que t'allais venir et essayer de mener ta propre enquête.
We don't know who made this strain, let's try to find how it's spreading.
On sait pas qui a fait cette souche, trouvons comment elle se répand.
I figured since you love animals, this would be the perfect case for us to take and try together. You can thank me later... with fewer clothes on. Don't worry.
Comme tu adores les animaux, c'est l'occasion parfaite de travailler ensemble.
Or are these drinks getting smaller? If this were a doctor's office, they'd say, "try again."
Si c'était pour des tests médicaux on dirait "Essayez encore".
Seriously, are we gonna try this?
Sérieusement, on va essayer?
David, you've got the most juice with this guy, so try keeping him on the line, all right?
David, tu connais bien ce lascar, alors essaye de le tenir en ligne, ok?
Try to hold on to it this time.
Essaie d'y faire attention, cette fois.
If we try to find this woman, we could miss our only chance at nass.
En la cherchant, on pourrait perdre notre seule chance d'avoir Nass.
* mama, the weeping mama, the angels sl * * no eep in heaven or bethlehem... * okay, okay, uh, let's try this again.
On va essayer encore.
I'll tell you what. Let's try this.
Voilà ce qu'on va faire.
I can't believe you convinced me to try this on.
Incroyable de m'avoir convaincue d'essayer ça.
There was this one kid, I mean, we used to call him Stretch, and, you know, he used to try with all his might to take down Charlie.
Il y avait un gosse, on l'appelait Stretch, il essayait de toutes ses forces de faire tomber Charlie.
Hey, guys, we are gonna try to climb above this storm.
On va essayer de passer au dessus de la tempête.
You know, we're going to have to try a little bit harder if we are going to win this thing.
- Il va falloir faire des efforts - si on veut gagner.
So we're gonna try this again.
On va tout recommencer.
We'll try to get this back to you.
On essayera de vous le rendre.
Oh, so you can try and pin this on me?
Pour que vous m'accusiez?
i am really trying physically to try my best, but, man, this game takes a toll on a 47-year-old woman like me.
J'essaie vraiment de faire de mon mieux physiquement, mais, mec, ce jeu est néfaste pour une femme de 47 ans comme moi.
" we have to try this.we have to try this.
"On doit essayer ça!"
Let's try this. You date who you want,
Voilà ce qu'on va faire, vous sortez avec qui vous voulez,
Try this on for size. Oh.
- Je vais jouer les Buffy!
You know, we have all been busting our asses to try to save this company out from under the mess you made.
Tu sais, on a tous bougé nos fesses pour essayer de sauver la compagnie du bazar que t'as mis.
Please take note of this conflict resolution and try to pass the lesson on to your daughter.
Prends note de cette façon de résoudre un conflit et fais passer le message à ta fille.
Before you answer, let me say that if you did, I promise, your father and I will stand behind you and try and find some way out of this nightmare.
Avant de répondre, sache que si c'est le cas, je te promets que papa et moi, on te soutiendra et on fera tout pour te sortir de ce cauchemar.
Don't try to turn this around on me.
N'essaie pas de ramener ça à moi.
Let's try this again.
On réessaye, dis moi...
Now I usually try to keep my opinions to myself until we actually review a film on this show, but this time I got on my feet and I booed with the rest of the angry mob.
D'habitude j'essaye de garder mon avis pour moi tant qu'on n'en a pas parlé dans l'émission, mais là je me suis levé pour huer avec les autres.
You really gonna try to blame this on me, Ari?
Tu vas vraiment me reprocher ça?
This is exactly what happens when you try to manage yourselves.
Voilà ce qui arrive quand on essaie de se manager seul.
Dennis, we should try and sell this book.
Dennis, on devrait essayer de vendre ce livre.
But we're gonna try to reduce it, through programs like this one.
Mais on va essayer de la réduire par des programmes comme celui-ci.
We need to try and plead this.
- On doit plaider coupable.
How's about we try this on for size?
Essayons ce scénario pour voir.
If this guy's plan was to kill you, We can assume he'll try again.
Si son plan était de te tuer, on peut supposer qu'il va réessayer.
So let's... you know what, let's try and get this down.
Alors on... vous savez quoi, essayons de le rabaisser là.
Let's try and work this down a bit, okay?
On peut le rabaisser un peu là, OK?
I'm gonna cast him right now. And then maybe you and I can get a drink. And we can try to figure out this thing between us... why I cried.
Je lui donne le rôle, et on va boire un verre pour démêler ce truc entre nous.
I'd like to try this on.
Je vais essayer ça.
Let's see you try and quash this one, huh?
On va voir si tu vas t'en sortir, cette fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]