English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Liberty bell

Liberty bell traduction Français

92 traduction parallèle
I thought he took you there to buy you the Liberty Bell.
Je pensais qu'il t'y avait emmenée pour t'offrir une cloche.
- Yes, Liberty Bell.
- La Cloche de la Liberté.
Bell, yes, sir, as in Liberty Bell.
Bell, oui Monsieur, comme dans Liberty Bell.
Did it ever occur to you, Liberty Bell, was it?
Est-ce que vous n'avez jamais pensé, Liberty Bell, c'est ça?
You and Ford and Liberty Bell and the robot pimp...
Toi, Ford, Liberty Bell et Mac le Robot...
You see, I was tattooing a Liberty Bell on a young lady's derrière... her salute to the American free enterprise, I believe, when screeching tires frightened my kitty, Sir Winston.
J'étais en train de tatouer la Cloche de la Liberté sur le derrière d'une femme, son hommage au libéralisme américain, je suppose, lorsque des crissements de pneus ont effrayé mon chaton, Sir Winston.
Apollo Creed will duplicate the cracking of the Liberty Bell by cracking Green.
Apollo Creedsonnera à nouveau l'indépendance en sonnant Mac Lee Green.
It is 100 years since the Liberty Bell was last rung.
La cloche de la liberté a sonné il y a 100 ans.
In addition, a full-size replica of the Liberty Bell has been made from pennies donated by schoolchildren from every state in the Union.
De plus, une copie grandeur nature de la cloche a été fabriquée avec des pièces jaunes collectées par les écoliers de tout le pays.
He felt it a shame the Liberty Bell had been silenced for so long. He looked forward to a new voice of liberty throughout the land.
Il a regretté que cette cloche soit trop longtemps restée muette et aspire à un nouveau souffle de liberté pour le pays.
The stab marks were in the pattern of a Liberty Bell.
Les coups formaient le contour d'une cloche.
Two more young women were killed by the Liberty Bell Strangler.
Deux autres femmes ont été assassinées par le tueur à la cloche.
Yes, but in Philly we have the Liberty Bell.
Oui, mais à Philadelphie, on a la cloche de la Liberté.
Liberty Bell 7, Liberty Bell 7, this is Hunt Club 1.
Liberty Bell 7, Liberty Bell 7, ici Hunt Club 1. A vous.
Say again, Liberty Bell.
Répétez, Liberty Bell.
Liberty Bell, say again.
Liberty Bell, répétez.
You'd really like America. We've got the Liberty Bell, Disneyland on both coasts.
Vous adoreriez l'Amérique, sa Statue de la Liberté, ses deux Disneyland...
Another Liberty Bell!
Une autre cloche!
Come on, Liberty Bell, please, please, please.
Allez, une autre petite cloche, s'il te plaît!
Liberty bell.
Une cloche.
The sounds of the Liberty Bell.
Ding, liberté.
The Liberty Bell, textbook stuff.
La Clo * che de la Liberté : un co * nte!
Hey, you know, cheese steaks, Liberty Bell, man, West Philly!
Les steaks au fromage, la Cloche de la Liberté!
Have you ever seen the Liberty Bell?
Tu as déjà vu la Liberty Bell? Oui.
Security around America's most revered historic sites... such as the Liberty Bell in Philadelphia... has been heightened in the wake of the destruction....
Partout, la sécurité a été renforcée autour des sites historiques, on a même appris que le socle de la Liberty Bell avait été rehaussé et consolidé dès l'annonce...
We'll see the Liberty Bell the place where they make the cream cheese....
- Tout. La Cloche de la Liberté, la fabrique de fromage à la crème...
Home of such landmarks as the Liberty Bell, lndependence Hall... that little surveillance camera above lndependence Hall... and the house where Thomas Jefferson signed the Declaration of lndependence... just down the block from theAfro-American Museum and its new neighbor.
On y retrouve plusieurs points d'intérêt comme la Liberty Bell, Independence Hall... cette petite caméra de surveillance au dessus du Independence Hall... et la maison où Thomas Jefferson a signé la déclaration de l'indépendance... un coin de rue plus loin que le Musée Afro-Américain et de son nouveau voisin.
Hi. I'm selling boxes of cookies so my troop can go see the liberty bell.
Je vends des boîtes de cookies pour voir la cloche de la liberté.
The Liberty Bell isn't that fascinating.
La "cloche de la liberté" * n'est pas si fascinante. ( * monument historique de Philadelphie )
- The Liberty Bell.
La Cloche de la Liberté.
And the way to read the map can be found where the "timely shadow" crosses in front of the Liberty Bell.
Et le moyen de la lire se trouve où "l'ombre de l'heure" frappe la Cloche de la Liberté.
Crosses in front of the "house" of the Liberty Bell.
Frappe "la maison" de la Cloche :
Liberty Bell and Independence Hall.
la Cloche de la Liberté et Independence Hall.
It gained a place in history on July 8, 1776, when the Liberty Bell tolled for the first public reading of the Declaration of Independence.
C'est en 1846, le jour de l'anniversaire de George Washington, que la fêlure de la Cloche de la Liberté s'élargit irrémédiablement.
It replaced the Liberty Bell in 1876.
Elle a remplacé l'autre en 1876.
Dana works security at the Liberty Bell.
Dana travaille à la sécurité de la Liberty Bell. ( Cloche de la Liberté )
I bet nobody in history has ever licked the Liberty Bell.
Je parie que personne dans l'histoire n'a jamais léché la Liberty Bell.
Could have licked the Liberty Bell.
On aurait pu lécher la Liberty Bell.
Now, if you want, you can go to the same bar, drink the same beer, talk to the same people every day, or you can lick the Liberty Bell.
Maintenant, si tu veux, tu peux aller au même bar, boire la même bière, parler aux mêmes gens chaque jour, ou tu peux lécher la Liberty Bell.
If you want to go lick the Liberty Bell, just go lick it yourself.
Si tu veux aller lécher la Liberty Bell, va la lécher toi-même.
We'll go lick the Liberty Bell.
On va aller lécher la Liberty Bell.
Dana let us in, and by God, we licked the Liberty Bell.
Dana nous a laissé entrer, et bon dieu, on a léché la Liberty Bell.
- It has a picture of the Liberty Bell on it.
- Il y a la cloche de la liberté.
So you put a crack in my arm like the crack in the Liberty Bell.
Tu n'as qu'à cas me casser le bras, comme on a cassé la Liberty Bell.
When I look back at the best stories of my life- - the Liberty Bell incident, the little scrape I got in at the Russian Embassy,
Quand je repense aux meilleures histoires de ma vie... l'incident de la Liberty Bell, le pétrin dans lequel je me suis mis à l'ambassade de Russie,
Do you know I have never seen the Liberty Bell?
Je n'ai jamais vu la Cloche de la liberté.
You wanna see the Liberty Bell, run like Rocky?
Tu veux voir la Liberty Bell, courir comme Rocky?
Liberty Bell, if you put one more Baco on that potato, I'm gonna kick your little monkey butt.
Liberty Bell, continue ça, et je botte ton petit cul de singe.
We asked forensic psychologist Dr Joseph Fuchs what connection there might be between the bell-shaped wounds and the upcoming Liberty Day celebration.
Nous avons interrogé le Dr Fuchs sur le lien possible entre cette blessure en forme de cloche et la fête de l'indépendance.
Liberty Bell.
Une cloche porte-bonheur!
Dr. Bell is not at liberty to give interviews.
Le Dr Bell n'est pas habilité pour ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]