English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Like hell

Like hell traduction Français

4,628 traduction parallèle
For me this place is like hell on Earth.
Pour moi, cet endroit est comme l'enfer sur terre.
You pedal like hell!
Pédalez le plus vite possible!
Within a week in a place that looks an awful lot like hell.
Dans moins d'une semaine dans un endroit ou les gens l'apelle "l'enfer".
I want you to fight like hell to stay with us.
Je veux que tu te bagarres pour rester avec nous.
It would hurt like hell, wouldn't it?
Ça te fait de la peine, hein?
There's nothing you can do to disprove it anyway. Like hell there isn't.
De toutes façons, tu ne peux pas le réfuter!
He's bleeding like hell from his leg.
Sa jambe saigne.
Like hell we are.
- Μon cul, qu'on l'est!
Like hell it is.
Dans tes rêves.
Aw, it hurts like hell.
Ça fait horriblement mal.
You know, I thinks it's an eczema breakout or something but it's actually kind of all over, it's itching like hell.
Je pense que c'est une crise d'eczéma ou un truc du genre. J'en ai sur tout le corps, ça me gratte à mort.
It hurts like hell.
Merde! - Ça fait un mal de chien.
Look for the big bright light and run like hell straight towards it.
Chercher la grosse lumière. et courir comme un dératé tout droit vers elle.
We worked like hell on them through most of the night.
On s'est démenés une bonne partie de la nuit.
We worked like hell on them... through most of the night.
On s'est démenés une bonne partie de la nuit.
Like hell there is!
C'est faux!
Losing you... That is gonna hurt like hell.
Te perdre va être une douleur infernal.
And it hurts. It hurts like hell, but that does not mean that you stop. So I want you packed everything... what you need.
et ça fait mal extrêmement mal, mais ça ne veut pas dire que ça s'arrête donc je veux que tu prennes... tout ce dont tu as besoin
You look like hell, Jasper.
Tu ressembles à rien.
Sorry Isabelle. But he must have suffered like hell!
- Nan mais excuse-moi Isabelle, c'est juste qu'il a dû morfler sa mère.
And I know you feel like hell right now.
Et je sais que tu te sens très mal maintenant.
When they blow the door, it's going to sound like hell.
Quand ils soufflent la porte, il va ressembler à l'enfer.
Why the hell didn't you pick up your brother like you said you would?
Pourquoi tu n'es pas allée chercher ton frère
Where the hell you get a gun like that, Jerry?
- Comment as-tu pu avoir une arme comme ça, Jerry?
Like remember what the hell it is I can't do.
Me rappeler ce que je peux pas faire.
What the hell? You've got, like, seconds to take your seat.
Vous n'avez plus que 10 secondes.
Like how the hell did a French pirate manage to hijack a covert S.H.I.E.L.D. vessel in broad daylight?
Comme comment un pirate français a réussi a détourner un navire furtif du SHIELD en plein jour?
There I am bobbing around in the water like a fishing cork, all hell breaking loose all around me and I...
Je me débattais dans l'eau, comme un bouchon de liège. Tout explosait autour de moi, et je me suis mis à chanter.
Looks a hell of a lot like the one you were using at the gate.
Il ressemble drôlement à celui que vous aviez à l'aéroport.
What the hell are you doing ringing our doorbell like that in the middle of the night?
Merde, pourquoi vous sonnez chez nous comme ça en pleine nuit?
- Mr. Miles having talent like yours, we reign in hell. How an expert in the art of killing can you resist the call of the land? We do not serve in heaven.
- Monsieur Miles, quand on a un talent comme le vetre, on regne en enfer.
Bloody hell, you know what she's like.
Tu la connais.
♪ Hell do I care what I look like when I feel this good ♪
"Je me fous de mon look" "Quand je me sens bien"
She sounds like she just drank a hell of a lot of coffee.
Elle a dû boire beaucoup de café.
I need him to run. Which he does, like a bat outta hell.
Je veux qu'il porte le ballon, parce qu'il est une fusée sur le terrain!
Why in hell would I want to be buried in a God-forsaken place like this?
Pourquoi diable voudrais-je être enterré dans un tel endroit abandonné de Dieu?
Hell, I said it wasn't like that.
Merde j'ai dit que je suis pas comme ça.
I'll have you driving like a bat out of hell.
Je vais te faire conduire comme en enfer.
Well, what the hell happened to you? You look like shit. Charming.
Ma parole, t'as un air de chiotte!
Hell, no, man. There's like 50 people that live up in there.
Oublie, on est 50 chez moi.
Where the hell would they fucking get a picture like this?
Comment auraient-ils pu avoir une telle photo?
Then how the hell would you know what it's like? Raising three kids alone, no husband, no family.
- Alors comment saurais-tu ce que c'est d'élever trois enfants seule, sans famille.
Like hell
Tu parles!
Like fucking hell he's playing my part.
Même pas en rêve il va jouer mon morceau.
Actually, Josh, sorry, but I'd like to know what the hell you are doing here, too.
Désolé, Josh, j'aimerais aussi savoir ce que tu fais.
You know, sounds like one hell of a fight between you two.
Vous savez, on dirait bien qu'il y a eu une putain de bagarre entre vous deux.
And I was like, wow, how the hell he do that?
Comment il a pu faire ça?
Well, the world's in a hell of a mess, just like you said.
Le monde est mal fichu, comme vous avez dit.
What the hell do we look like? Extras in your in your movie? Everybody just leave her alone.
Je vais te poser une autre question et je m'en vais.
What the hell do we look like?
A quoi est-ce qu'on ressemble?
I don't want to shoot you, Wells. Hell, I like you.
Je ne veux pas t'abattre, Wells.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]