Like it traduction Français
252,807 traduction parallèle
- Looks like it's frozen there.
- On dirait que c'est figé là.
And I've got an idea, but Paige and Happy might not like it.
Et j'ai une idée, mais Paige et Happy ne vont pas aimer.
Like it or not, you have a funny way of growing on people, old man.
Que tu aimes ou non, Tu as une drôle de façon de changer les gens, vieil homme.
He is taking a beating on this obstacle, but it doesn't look like it's slowing him down.
Il se fait malmener sur cet obstacle, mais ça n'a pas l'air de le ralentir.
His foot seems like it's caught pretty bad.
On dirait que son pied s'est emmêlé dans les câbles.
It's like a party but also a dress!
C'est comme une fête, mais c'est aussi une robe.
It still feels like there's a little electricity left in there.
On dirait qu'il me reste encore un peu d'électricité là-dedans.
It's like she can see us through the mirror.
C'est comme si elle pouvait nous voir à travers le miroir.
It seems like long shot, Tandy.
C'est risqué, Tandy.
It's, like, an hour away.
C'est, genre, à une heure d'ici.
Looks like we made it, huh?
On dirait qu'on l'a fait?
Sometimes if someone is your friend, you let them do stuff for you, like give you a cloak or help plan a wedding, even if you don't want it.
Parfois, qand quelqu'un est ton ami, tu le laisse faire des choses pour toi, comme te donner un manteau ou organiser un mariage, même si tu ne veux pas.
If I never have to have another morning like that again, it will be too soon.
Si je ne devrais plus avoir un autre matin comme ça, ça sera trop tôt.
It's like he has no concept of what a wedding is supposed to... I know.
Je sais.
- Why does it smell like lavender?
- Alors pourquoi tu sens la lavande?
So it lands in a pristine asteroid-like state.
Donc il reste dans un état d'astéroïde.
I pray, as our country advances, it will become more free, like America.
Je prie, à mesure que le pays avance, qu'il va devenir plus libre, comme les USA.
It's like a biopsy.
C'est comme une biopsie.
Like hell it isn't.
Bien sur que non.
Well, we'd better figure it out fast, because we all look like a bunch of hens eating chicken feed.
On ferait mieux de trouver rapidement, parce qu'on à l'air d'un tas de poules qui mangent de la nourriture pour poule.
It'll be like a water slide without the water.
Ce sera comme un toboggan aquatique sans eau.
Is it always like this with you guys?
C'est toujours comme ça avec vous les gars?
But it's not like we can take on an entire army.
Mais ce n'est pas comme si nous pouvions battre une armée entière.
It looked like his foot slipped and he couldn't get a good takeoff to close the gap.
On dirait que son pied a glissé. Il n'a pas pu prendre assez d'élan et il est tombé.
- He's rocking it. - Platform swing. The platform swing, just like Silke Sollfrank.
Il fait balancer la plateforme, comme Silke Sollfrank.
He's going for the Point Thruster, misses it, goes right into the coils... and just like that, our man Trevor Carter is eliminated.
Il manque le Point Thruster et se réceptionne sur la structure... Et ça suffit pour éliminer Trevor Carter.
Thaily looked like she was going to crush the Beast... but when she got to Throat Erosion, it was curtains for the telenovela star.
Thaily semblait sur le point d'écraser The Beast... mais une fois à Throat Erosion, ça a été rideau pour la star de telenovela.
I don't know, it looks like the Beast is wearing him out.
Je ne sais pas, on dirait que The Beast l'a épuisé.
It looks like he's struggling to find his footing.
On dirait qu'il peine à trouver ses appuis, Terry.
I like his strategy here of kicking that pole so it swings a little closer.
J'aime bien sa stratégie : il donne un coup de pied au tube pour le rapprocher.
It's something like Special Forces.
C'était les forces spéciales.
And there's a Point Thruster opportunity here, but it looks like Yunhwan is just focused on getting across Brain Matter.
Il a une occasion de prendre le Point Thruster ici, mais Yunhwan se concentre sur la traversée de Brain Matter.
It doesn't seem like he is.
On dirait que non.
Charissa, it sounds like the hosts from Brazil are a little upset right now.
Charissa, on dirait que les animateurs du Brésil sont un peu contrariés.
There's also a Point Thruster here, and it looks like he's going for it.
Il y a un autre Point Thruster ici, on dirait qu'il va le tenter.
I think I've got what it takes to be the Beastmaster because I'm a runner, jumper, thrower, swimmer, biker, lifter, and so my background goes 25 years in athletics and training, and I feel like this Beast is starting to surface
Je pratique la course, le saut, le lancer, la natation, le vélo, la muscu. J'ai donc 25 ans d'expérience d'athlétisme et d'entraînement, et The Beast fait ressortir tout ce que j'ai fait au fil des années.
The Beast has twice that amount of obstacles, so it's like a double decathlon.
The Beast a deux fois plus d'obstacles, donc c'est un double décathlon.
Now, hold on a second. It looks like Yungyung Kim missed an Energy Tap.
On dirait que Yungyung Kim a raté un Energy Tap.
Oh. It's like... It's like trying to scale an actual brick wall.
C'est comme... tenter d'escalader un mur de briques.
It's like a sit and spin! He's on a sit and spin!
On dirait qu'il est sur un tourniquet!
Looks like he's not gonna go for it.
On dirait qu'il ne va pas le prendre.
I like it!
- Ça me plaît!
In spite of all the pressure, it looks like he's having fun.
Malgré la pression, on dirait qu'il s'amuse.
He's trying to hold still. It's like he's surfing right now.
Il essaie de rester immobile, comme s'il faisait du surf.
I'd like to give it my all, my strength and passion to honor my country's name.
Je veux tout donner, ma force, ma passion, pour couvrir mon pays de gloire.
Ooh. It looks like Ken just hit his leg hard on the edge of that Digestive Track.
On dirait qu'il s'est méchamment cogné la jambe sur le bord du tube.
It looks like there's something wrong with his leg.
Sa jambe semble blessée.
Oh, well, I would hate to see Air Force Ken go, but it's looking like he's in trouble.
Je ne veux pas qu'Air Force Ken s'en aille, mais ses chances s'amenuisent.
I do it, like, five, six times in an election.
Je vote 5 ou 6 fois lors d'une élection.
We should do a BYOB party - bring your own brick, and we just build it, like...
Organisons une fête ATB : "Amène ta brique" pour le bâtir...
So the next day it would be like, "Uh-huh, that's right."
Le lendemain : "Ouais, c'est vrai."
like it or not 353
like it never happened 30
like it was yesterday 28
like it was nothing 23
like it's 21
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
like it never happened 30
like it was yesterday 28
like it was nothing 23
like it's 21
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
it's been so long 173
it is good 116
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's me 10254
italian 217
it was 5878
itch 25
it's all right 8832
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25