Long story traduction Français
3,415 traduction parallèle
Uh, is this a long story, Teddy?
Uh, c'est une longue histoire, Teddy?
And if you can't, you can get up on that chair, I could put you on our shoulders... Long story abnormally short, will you help us?
Et si tu ne peux pas, tu peux te lever sur cette chaise, je peux te mettre sur mes épaules... longue histoire anormalement courte, nous aidera tu?
Well, it's kind of a long story.
- C'est une longue histoire.
- It's a long story.
- C'est une longue histoire.
Long story, but my money and passport were confiscated, so- -
Longue histoire, mon argent et mon passeport ont été saisis...
Well, it's kind of a long story.
C'est une longue histoire.
Long story, babe.
Longue histoire.
It's a long story.
C'est une longue histoire.
You know, it's a long story.
Vous savez, c'est une longue histoire.
- It's a long story. Move!
- C'est une longue histoire.
It's a long story, Mother!
C'est une longue histoire, Mère!
Five weeks, long story, yes, but - Shut up. Here.
5 semaines, longue histoire, oui, mais - Ta gueule, tiens.
- It's a long story.
- Longue histoire.
I'm the original hybrid, actually, but that's a long story for another time.
Je suis l'hybride originel, mais c'est une longue histoire, plus tard peut-être.
It's a... it's a long story.
C'est une... c'est une longue histoire.
Long story, is it?
Longue histoire, n'est-ce pas?
It is a long story.
C'est une longue histoire.
You're one chapter in a long story, Mike.
Tu es un chapitre d'une longue histoire, Mike.
It's a long story, but he-he just wants to say good-bye.
C'est une longue histoire, mais il veut juste dire au revoir.
Long story.
Longue histoire.
Oh, it's a long story.
Oh, c'est une longue histoire.
long story?
une longue histoire?
Well, it's a long story, but there are some people that are after my son.
Bien, c'est une longue histoire, mais il y a des personnes qui en ont après mon fils.
Er, it's a long..... it's a long story.
C'est une longue... C'est une longue histoire.
It's a long story.
- C'est une longue histoire.
That's a long story.
C'est une longue histoire.
Everything with you's a long story.
Comme toute chose avec vous.
Long story short, that is why you don't try to steal the Declaration of Independence
Pour faire court, c'est pour ça qu'il ne faut pas essayer de voler la Déclaration d'Indépendance.
Someone from my past, and, well, long story short, go, go, Guatemalan son.
Quelqu'un de mon passé et, pour faire court... go-go fils-guatémaltèque.
Long story.
C'est une longue histoire.
It's kind of a long story.
C'est un peu une longue histoire...
Uh, long story.
Longue histoire.
Actually, it's a long story...
En fait c'est une longue histoire.
Long story short, I promised my future self the locket would be my "something old" at my wedding.
Pour faire court : je m'étais promis que ce médaillon serait mon "quelque chose de vieux" à mon mariage.
It would have been a long story, too, if it wasn't for Jongbae.
Ça aurait été une longue histoire aussi, si Jongbae n'avait pas été là.
Can you make a long story short?
Tu peux faire court?
It's a long story, but if we don't beat my friend out to that wedding, it's gonna be bad.
C'est une longue histoire. Mais si nous ne tournons pas mon ami vers ce mariage, Ça va être mauvais.
Um, well, long story short, I really would love this job,
Les histoires courtes sont les meilleures. J'aimerai ce travail,
To cut a long story short, it was a con.
Bref, pour faire court, c'était une arnaque.
So, long story short, it would seem that the reason Nick hasn't been himself with you or me or...
Donc, pour faire court, il semble que la raison pour laquelle Nick n'a pas été lui-même avec toi ou moi...
Where I been, it's a long story.
Où j'étais, c'est une longue histoire.
It's kind of a long story.
C'est une longue histoire.
Eh, it's kind of a long story.
Oh, c'est une longue histoire.
Long story short, she's on the No Fly List and we might have been followed here by a drone.
Pour faire court, elle fait partie des gens interdits de vol et nous avons peut être été suivies par un drone
- It's a long story, Martin.
- C'est un longue histoire, Martin.
And long story short, I think we're getting back together.
Pour faire court, je crois qu'on se remet ensemble. Oui!
It's a long, complicated, boring story.
C'est une longue, compliquée et ennuyeuse histoire.
I mean, as long as there's not more to that story.
Je veux dire, tant qu'il n'y a rien de plus.
So one day, long from now, you tell that story about me.
Alors un jour, dans longtemps, vous raconterez cette histoire sur moi
Well, it's a long, painful story.
Eh bien, c'est une longue et douloureuse histoire.
Well in college I kind of found my crew, before that I went through a long, awkward phase, classic late bloomer story...
À la fac j'ai plus ou moins trouvé mon groupe, avant ça, je suis passé par une longue et étrange période, histoire classique de floraison tardive...
long story short 168
story 195
storybrooke 19
story of my life 85
story time 18
story building 30
story window 25
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
story 195
storybrooke 19
story of my life 85
story time 18
story building 30
story window 25
long island 52
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long live 36
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long live 36
long live liberty 21
long day 136
long life 29
long way 22
long overdue 19
long gone 44
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long distance 42
long day 136
long life 29
long way 22
long overdue 19
long gone 44
long enough 113
long shot 24
long time ago 200
long distance 42