English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Long enough

Long enough traduction Français

6,364 traduction parallèle
First plan, you keep her alive long enough to make sure we in the will.
Tout d'abord, tu l'as garde en vie assez longtemps pour s'assurer qu'on soit dans ses volontés. Plan "B", elle meurt, tu casse la bande et tu balance le show.
We weren't there long enough.
- Nous n'en avons pas eu le temps.
face powder, talcum powder, bicarbonate of soda, so when they've been injecting for long enough, if the veins haven't collapsed, they get blocked.
De la poudre, du talc, du bicarbonate de soude. Quand ils s'en injectent assez longtemps, si les veines ne sont pas foutues, elles se bouchent.
Took you long enough.
Vous en avez mis du temps.
♪ Ain't long enough I can't explain what my heart does ♪
♪ Et chaque baiser n'est pas assez fort pour exprimer ce que je ressens ♪
♪ that you will listen long enough ♪
♪ Que tu écoutes assez longtemps ♪
♪ that you will listen long enough ♪
♪ Pour que tu écoutes assez longtemps ♪
It has waited long enough.
Il a attendu assez longtemps.
She couldn't get pregnant for long enough, so she had IVF in her 40s.
Elle ne pouvait pas tomber enceinte, elle a fait une FIV à 40 ans.
I have neglected my duties long enough.
J'ai trop longtemps négligé mes devoirs.
Then the trick's to stay alive long enough to cash out.
Après, il faut rester en vie pour empocher l'argent.
Well, if you live long enough, you'll see all sorts.
Si tu vis assez longtemps, tu verras toute sorte de choses.
You waited long enough.
Tu as attendu assez longtemps.
These legs... they're long enough to take it.
Ces jambes sont assez longues pour le prendre.
It's meant to jam the signal just long enough To keep that kind of magic from Working against anyone.
C'est fait pour contrer le signal juste assez longtemps pour éviter que cette sorte de magie ne marche sur qui que ce soit.
No, no, no, the needle isn't long enough to reach his pleural cavity.
Non, non, non, l'aiguille n'est pas assez longue pour atteindre la cavité pleurale.
If you're married long enough.
Si tu restes mariée assez longtemps.
I never stay in one place long enough to call it home.
Je ne suis jamais restée assez longtemps à un endroit pour l'appeler chez moi.
Andy won't be round long enough to mind a black mark.
Andy ne reste pas assez longtemps pour s'inquiéter d'être mal vu.
But I want to wait long enough to prove to my mother I'm not pregnant.
Mais je veux attendre assez longtemps pour prouver à ma mère que je ne suis pas enceinte.
I-I'm not sure I'm gonna be here long enough to... to need or want a title.
Je ne suis pas sûr que je resterai assez longtemps pour... pour avoir besoin d'un titre.
As yet, he has not answered, but please hold the launch long enough for him to do so.
Pour le moment, il n'a pas répondu, mais retarde le vol suffisamment pour lui laisser le temps de le faire.
Anthony's keeping an eye on her so she can stay alive long enough for us to talk about the situation.
Anthony garde un œil sur elle, qu'elle puisse rester vivante assez longtemps pour qu'on puisse discuter de la situation.
And I so wish we could have been together long enough to do what you tell me.
Et j'espérais qu'on ait assez de temps ensemble pour faire ce que tu me dis.
Just had to keep you busy long enough until I heard those police sirens.
Je devais juste t'occuper assez longtemps jusqu'à entendre ces sirènes de police.
Not long enough.
Pas assez longtemps.
Long enough to become part of you.
Assez longtemps pour devenir une partie de toi.
No, I won't be here long enough for that.
Non, je ne serais pas là assez longtemps pour ça.
I want to see you underwater long enough for you To feel that twinge of panic When you need air and you can't get it.
Je veux te voir sous l'eau assez longtemps pour que tu saches à quel point la panique est douloureuse quand tu manques d'air et que tu ne peux plus en avoir.
You were certainly in there For long enough.
Tu y as certainement été pendant assez longtemps?
Uh, I guess you've been there long enough to hear we need to be quick about this.
Tu es là depuis assez longtemps pour savoir qu'il faut faire vite.
Just long enough to scare us all to death.
Juste assez long pour nous faire mourir de peur.
Long enough to find us a case. Long enough to - -
Assez longtemps pour avoir trouvé une affaire.
Long enough for once small problems to fester.
Assez longtemps pour que de petits problèmes s'envenime.
You ain't been in the sun long enough for that, Mr. Bohannon.
Tu n'as pas été assez longtemps au soleil pour ça, M. Bohannon.
Stuck around long enough to see me give Chaplin a run for his money.
Coincé assez longtemps Pour voir Chaplin en donner pour son argent
If I stay here long enough, I could become a laird.
Si je reste ici assez longtemps, je pourrais devenir Laird.
You know, I've been married long enough to know it's not the greatest idea in the world to compare your wife to a horse, but she does remind me of you.
Je suis marié depuis assez longtemps pour savoir que c'est une mauvaise idée de comparer sa femme à un cheval, mais elle ne te rappelle pas toi.
Yeah, well, I hope your sick heart beats long enough to enjoy your new city of crazy women.
J'espère que votre cœur battra assez longtemps pour profiter de votre nouvelle ville de femmes folles.
Hey, you think we've looked around long enough?
Vous croyez qu'on n'a pas assez cherché?
Well, I been doing this long enough.
Je fais ça depuis suffisamment longtemps.
A police officer follows a car long enough, he's gonna find a busted taillight.
Si un policier suit une voiture assez longtemps, il va trouver un phare arrière cassé.
"A cop follows a car long enough, " he's gonna find a busted taillight.
Si un flic suit une voiture assez longtemps, il va trouver un phare cassé.
We've known each other long enough to know I ask the questions.
On se connaît assez pour savoir qui pose les questions.
You live long enough, you're gonna have some rainy days, hmm?
Tu vas vivre assez longtemps, tu auras bien quelques jours pluvieux?
Do you want to live long enough to become familiar with your child?
- Voulez-vous voir votre fils grandir? - Oui, bien sûr.
So it's okay as long as nobody remembers enough to get hurt?
Donc c'est bon aussi longtemps que personne ne se souvienne et soit blessé?
I guess, another reason I stayed alive this long... is because God gave me enough time for this day.
Je suppose que l'autre raison qui m'a maintenu en vit si longtemps... c'est parce que Dieu m'a donné assez de temps pour ce jour.
As long as none of it's ruined, we should have enough food to get by.
Si rien n'est foutu, on devrait avoir assez de nourriture pour survivre.
Loss is acceptable as long as the resulting gain is large enough.
La perte est acceptable si le bénéfice qu'on en tire est suffisamment grand.
Like a laser. - I've been around humans for long enough to see... how easily distractions occur. Got it.
Concentration totale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]