English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ L ] / Look what i've got

Look what i've got traduction Français

201 traduction parallèle
- Look what I've got.
- Regardez ce que j'ai.
- Lawd, look what I've got.
- Seigneur, regardez ce que j'ai.
Excuse me! Look what I've got, Mr. Louis!
Regardez ce que j'ai acheté, M. Louis!
Look, I don't care what you did before, or if you've got a record a mile long. But remember this. When you're working for me, you keep your nose clean.
Ce que vous avez fait m'importe peu, mais ici il faudra être régulier.
Look what I've got in here.
Regarde ça!
Look what I've got for you!
Regardez ce que j'ai!
Look what I've got, Jeffy boy.
Regardez ce que j'ai pour vous.
- Yes, sir, but- - - Later. Lieutenant, you've got to look at what I found.
- Vous me faites confiance...
Look what I've got, Nanny.
Regarde ça, Nounou.
So you've nothing to look forward to, huh? I'll tell you what you've got to look forward to.
Alors tu n'as pas d'avenir?
Look, Sergeant, I've been here over nine hours and all I've got is what every other reporter in town has, a general release on the Felton murder.
Dis donc, sergent, ça fait neuf heures que je suis là et j'ai rien de plus que les autres, à savoir un simple communiqué de presse!
Look, I don't know what kind of a monkey you've got on your back, but don't put him on mine.
Écoute, Dean, je ne sais pas quel genre de fardeau tu portes... mais n'essaie pas de me le faire porter.
Comrades! - Look what I've got here. - What is this rubbish?
C'est une recommandée, et l'employé est pour le curé.
Well, what do you think i've got here now? A whole race of little people who look up to me like a giant out of the sky.
J'ai toujours voulu tenir les rènes et maintenant, j'ai tout un petit peuple qui me voit comme un géant
Look what I've got on my hands. You. Can't expect to get any work done in this place.
Non seulement je ne peux pas compter sur vous, mais en plus, vous êtes toujours dans mes jambes!
Look what I've got.
"Regardez-moi!"
Look what I've got! Look!
Regardez.
Now look here, I don't care what happens to you but I've got to warn Earth!
Je me fiche de ce qui vous arrive, mais je dois avertir la Terre!
Now look, I don't know who you are or what you are but we've got two men in space, if we don't act now we won't get them back alive.
Je ne sais pas qui vous êtes, mais on a deux hommes dans l'espace. On doit agir maintenant.
Look, I'll tell you what, Stanley. I've got me hundred billion souls and a few to spare.
J'ai largement dépassé mes 100 milliards d'âmes.
Queen, look what I've got here!
Regarde ce que je t'amène.
Look, I've got to start developing this stuff if we're going to see what we've got.
Il faut que je commence à développer les photos, si on veut contrôler les résultats.
Look what I've got on.
Regardez ce que je porte.
Look what I've got - I'll put it under his bastard pillow, boy!
Regavde ce que j'ai. Je le mettvai sous son oveillev, petit!
Look, what I've got to have is a little photo.
Écoutez, tout ce qu'il me faut, c'est une petite photo.
Omid, look at what I've got!
Omid, regarde-moi ça!
Oh, but look what I've got.
Mais, regarde ce que j'ai.
Look what I've got here.
Regardez ce que j'ai.
Look what I've got there!
Voyez ce que je tiens!
Look what I've got here.
Regardez ce que j'ai ici.
I've got to see what I look like.
Je veux voir ma tête!
Look, you've got - I don't care what you want!
Maman, qu'est-ce qu'il y a?
Look what I've got to show you here.
Regardez-moi ça.
Look what I've got!
Regarde avec quoi je me retrouve!
It's the best. Look what I've got.
Le top du top, regardez!
Look, Doc, I've got to find out what the hell really happened.
Écoutez, Doc, je dois savoir ce qui s'est réellement passé.
I've got something down here I'd like for you to look at. What?
J'ai un truc ici que j'aimerais que tu viennes voir.
Look what I've got here.
Regardez qui est là.
Look what I've got.
- Regarde ce que je t'apporte.
Mr. White, look what I've got for you.
Regardez ce que j'ai pour vous.
Mama, look What I've got.
Maman, regarde ce que j'ai!
Look what I've got.
Regarde ce que j'ai.
Kars, look what I've got.
Kars, regarde ce que j'ai là.
Look what I've got for you.
Regarde ce que j'ai là pour toi.
Look what I'm saying is, we could've got shit-canned for this little trick. If you expect me to take the heat, you should tell me about it before you do it.
Si tu veux que je sois responsable, tu devrais m'en parler avant d'agir.
Look, Percy, the return of Sir Walter "Oh, what a big ship I've got" Raleigh is a matter of supreme indifference to me.
Ecoute Percy, le retour de Sir Walter "Vise-Mon-Beau-Bateau" Raleigh m'inspire une suprême indifférence.
Look what I've got for you.
Regarde ce que j'ai pour toi. Regarde ce que j'ai pour toi.
Look what I've got!
Regardez ce que j'ai trouvé!
Look what I've got... Look at this, Pelle.
Regarde c'que j'ai apporté tu vois, elle?
Look what I've got, boys and girls of all ages.
Regardez ce que j'apporte, filles et garçons de tout âge.
Look what I've got, Wanda.
Regarde ce que j'ai, Wanda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]